Kaatrinile varum geetham
Kangal panithida pongum geetham
Kallum kaniyum geetham
English Translation (meaning)
The song that travels through wind,
That song that brings tears in your eyes,
That song which makes even stone melt.
Anu Pallavi
Pattamarangal thalirkkum geetham
Pannoli pongidum geetham
Kaattu vilangum kette mayangum madhuramohana geetham
Nenjinile — Nenjinil inba kanalai ezhuppi ninaivazhikkum geetham
English Translation (meaning)
That song which makes even dead wood put up a new twig,
that song in which the sound of music ebbs,
That pretty sweet song that makes even wild animals sleep,
That song which ignites a fire in the heart and makes you swoon.
Charanam 1
Sunai vandudan solaikkuyilum manam kuvindhidavum
Vaanavelithanil thaara kanangal thayangi nindridavum
Aah, en solven maayappillai venkuzhalum pozhi geetham
English Translation (meaning)
Ho, what shall I tell, the song from the white flute of that enchanted boy,
Even the nightingale of the garden on coming of the stream, would get enthralled,
And even in the stars in the sky would hesitate and stand.
Charanam 2
Nila malarndha iravinil thendral ulaavidum nadhiyil-
Neela niarathu baalagan oruvan kuzhal oodhi nindraan
Kaalemellaam—Kaalamellaam avan kaadhalai enni
urugumo en ullam- Kaatriniley varum geetham
English Translation (meaning)
In the night when the moon shine, In the river where the Southern breeze strolls
A boy who is of blue colour , Stood singing on the flute,
For ever , Would my heart melt thinking of his love forever
No comments:
Post a Comment