Saturday, February 10, 2018

Satakopan; it was fully experienced.

Satakopan /Nammalwar did not assemble materials for Tiruvymoli from the world about him, from nature or temples or community or texts of any sort; it all came from within. The fruits of his dialogue with God and assisting deities who visited him and he sang their praise for he did not move or visit any of the temples. It was not a product of a series of compositions gradually composed or refined or perfected. It was fully experienced and composed within the mind and in silence and it came forth as a complete work expressing his full experience with God its a proper context referring neither in time or space.
The "I" in Satagopans work Tiruvaymoli is so unique, its not the I of the author who is trying to reproduce the work explaining it further. but it is strange it makes the reader feel and want to be that I. May be every one who reads imagines himself as that I. its the"I" that is portrayed so uniquely! Is it not a guiding light for all?
The confessional experiences of the poet Satagopan constitutes just one among the many strategies of expression, there is no most important song for the writer the author, the reader of Tiruvaymoli choses to confer such importance due to their interest on one theme or another. Its the fruit of Satakopans encounter with GOD. every word is God's word. the whole is much greater. we must master the whole of Tiruvoimoli if we must know Satakopan.
The Lord Narayana himself directly revealed to Satakopan the Lords own proper self, his forms qualities, glorious manifestations and saving deeds and made him able to experience them to the fullness that would eventually burst forth from him. This is why the Alwar begins his Tiruvaimoli with "Who possesses the highest unsurpassable good? THAT ONE.

In a kind of refrain the speakers amazement that he has been allowed to undertake the precious task of offering songs to the Lord are totally satisfying to himself and amazingly marked by the kind of intimate union he seeks and are indicative of a direction. this one learns when one studies the whole work.
few verses in translation.

When I hear someone say Narayana our Treasure; tears flood my eyes I search for him:
How amazing day and night he never stops favouring me, my master young master, he never leaves me. 1-10-8
Nampillai offers this fascinating anecdote which tells us something about Satakopan. He says "The alwar thought {up to now we have erred in thinking and speaking now we must put all this aside and go to a place where his qualities are not celebrated. So he lay down near a ruined wall covering his head. But just then a man came carrying a heavy bundle, as he put it down he sighed Sriman Narayana} when the Alwar heard these words he was astonished that his senses were so inclined towards what he heard. 1-10-8.

In that time when i did not know you, you made me love your service
In the midst of my unknown confusion you made me your servant
Disguised as a dwarf you asked three steps of earth of great Bali,
you tricked him unawares and now you mingled inside myself. 2-3-3

The unfalling one who dwells within the bonds of undying joy
excellence undying, flower eyes, lord of heaven dwellers
i praise him with garlands of songs, undying through time
i come near him, i dwell within the bonds of undying joy.

To those who come near him in worship, the Lord comes near
and makes their deeds go away;
his the lovely feathered eagle, his the war discus
my tongue praises him with garlands of song and i come near him
but i cannot understand how he has made myself hisself.

The lord shows us the right way the loft Lord of the immortals
the one who spreads out all things my lord
I praise him weaving a garland of words
I have reached the stage of rejoicing everyday
my deeds and disease become ashes before the wind. 4_5_3-5.
to be continued.

No comments: