Thursday, June 19, 2025

Two words.








Not meaning same as told . 

 Epicureanism and schadenfreude are two very different concepts—one is a complete philosophical system from ancient Greece, and the other is a single emotional experience. Here's a brief comparison and explanation of each:

1. Epicureanism

Origin: Founded by the Greek philosopher Epicurus (341–270 BCE).

Core Idea: The purpose of life is to attain pleasure (defined as the absence of pain or distress) through moderation, friendship, knowledge, and virtuous living.

Misconception: People often mistake Epicureanism for indulgence in luxury, but Epicurus actually advocated for simple pleasures and tranquility (ataraxia).

Ethical Outlook: He promoted compassion, rationality, and peaceful coexistence, avoiding harmful desires and unnecessary conflict.

2. Schadenfreude

Origin: A German word literally meaning "harm-joy".

Definition: The feeling of pleasure or satisfaction at another person's misfortune.

Examples: Laughing when a rude person stumbles; feeling pleased when a rival fails.

Psychology: Considered a social emotion, often tied to envy, competition, or justice.

Ethical Outlook: Generally viewed as a negative emotion or moral failing in many philosophical and religious traditions.

Comparison and Contrast:

Aspect Epicureanism Schadenfreude

Type Philosophy Emotion

Goal Long-term happiness through virtue and reason Short-term pleasure from others' pain

Ethical stance Encourages kindness, moderation, inner peace Can arise from envy, spite, or social comparison

Emotional focus Serenity, freedom from fear and pain Joy at others' suffering

Long-term effect Promotes harmony and wellbeing Can harm relationships and one's own peace of mind

Would an Epicurean endorse schadenfreude?

No. Epicureans believed that harming others—or taking joy in their harm—ultimately disrupts one's own peace and the harmony of society. Even if schadenfreude gives a momentary thrill, it would be incompatible with the Epicurean pursuit of sustained inner peace and virtuous friendship.

Certainly! Let’s explore how other major philosophical and spiritual systems—Stoicism and Buddhism—view schadenfreude, and how each compares with Epicureanism:

1. Stoicism and Schadenfreude

Overview of Stoicism:

Founders: Zeno of Citium, later developed by Epictetus, Seneca, and Marcus Aurelius.

Core Idea: Live in harmony with nature and reason; cultivate virtue as the highest good.

Goal: Achieve apatheia—freedom from destructive emotions.

 Stoic View of Schadenfreude:

Firmly rejected. Stoics held that:

Emotions like envy, gloating, or malice are irrational and harmful to the soul.

Feeling joy at others' misfortune reflects inner weakness and lack of control.

The wise person (sophos) is emotionally balanced, unaffected by external events, and compassionate even toward wrongdoers.

 “The best revenge is to be unlike him who performed the injury.” — Marcus Aurelius

Stoicism promotes:

Compassion, self-mastery, and justice.

Replacing reactive feelings like schadenfreude with sympatheia—a sense of shared humanity.

 2. Buddhism and Schadenfreude

Overview of Buddhism:

Founder: Siddhartha Gautama (the Buddha).

Core Idea: All beings suffer due to craving, ignorance, and hatred.

Goal: Attain enlightenment (nirvana) by overcoming suffering and delusion.

Buddhist View of Schadenfreude:

Strongly discouraged.

Schadenfreude arises from envy, pride, or ill-will—all of which are kleshas (mental poisons).

Rejoicing in others’ suffering generates negative karma and strengthens ego.

“Hatred does not cease by hatred, but only by love; this is the eternal rule.” — The Dhammapada

Buddhism promotes:

Mudita: Sympathetic joy—rejoicing in others’ happiness.

Karuna: Compassion for others' suffering.

Equanimity: Emotional balance and detachment from ego-based reactions.

Concept Epicureanism Stoicism Buddhism

View on Schadenfreude Rejected as harmful to peace Rejected as irrational and unkind Rejected as rooted in ignorance

Emotional Ideal Ataraxia (tranquility) Apatheia (inner calm) Upekkha (equanimity)

Ethics Focus Pleasure through virtue Virtue through reason Liberation through compassion

Reaction to Others’ Misfortune Avoid or feel sympathy Stay rational and just Respond with compassion

All three traditions, despite differences in metaphysics and methods, converge in rejecting schadenfreude as a morally and spiritually damaging emotion. Instead, they promote self-control, empathy, and inner peace—tools for living a fulfilled and ethical life.

Wednesday, June 18, 2025

Kab

 हरि हम कब होंगे ब्रजवासी ।

ठाकुर नन्द किशोर हमारे

ठकुरानी राधा सी ।।


वंशीवट की शीतल छैयाँ

सुभग बहे यमुना सी

हरि हम कब होंगे ब्रजवासी


कब मिली है वह सखी सहेली

हरि वंशी हरि दासी

हरि हम कब होंगे ब्रजवासी ।।


या वैभव की करत लालसा

कर मीझत कमला सी

हरि हम कब होंगे ब्रजवासी


ऐसी आस व्यास की पूजिवो

वृन्दा-विपिन विलासी

हरि हम कब होंगे ब्रजवासी ।।

Tuesday, June 17, 2025

24 auspicious.

 The Gayatri Ramayana, a unique composition consisting of 24 selected verses from Valmiki Ramayana, one from each of the 24,000 verses — chosen such that the first syllable of each verse corresponds to a syllable of the Gayatri Mantra (24 syllables). These 24 verses, when recited together, are believed to be extremely potent and spiritually  गायत्री मंत्र – 24 syllables

"ॐ भूर् भुवः स्वः तत् सवितुर्वरेण्यं भर्गो देवस्य धीमहि धियो यो नः प्रचोदयात्"

1. ॐ – ओ

ओम् श्रीरामाय नमः

(Invocation, not part of the 24 Ramayana slokas

, but the auspicious start.)

2. भूः – तं पश्यन्ति धियां स्रष्टुं

तं पश्यन्ति धियां स्रष्टुं कौसल्या जननि सुतम् ।

श्रीमान् राक्षसजित् श्रीमान् राघवो जनकात्मजाम् ॥

(Ayodhya Kanda)

Meaning: The wise behold Sri Rama, son of Kausalya, the destroyer of demons, radiant with auspiciousness, married to Sita, the daughter of Janaka.

3. भुवः – वने वसन्तम् रामं

वने वसन्तम् रामं विपिनेषु विचिन्त्य सदा ।

हृदि स्थाप्य हरिं भक्त्या पातयेत्तु पुनर्जनम् ॥

(Aranya Kanda)

Meaning: Contemplating Rama dwelling in the forest and placing him with devotion in the heart, one is freed from rebirth.

4. स्वः – स्वयम्भूर्मनुजाकारो

स्वयम्भूर्मनुजाकारो रामो राजीवलोचनः ।

चतुर्भुजो महाविष्णुर्विश्वरूपो जनार्दनः ॥

(Bala Kanda)

Meaning: Self-born, in human form, Rama with lotus eyes is the four-armed great Vishnu, the cosmic form, and protector of beings.

5. तत् – ततः सागरमासाद्य

ततः सागरमासाद्य सागरे सागरः प्रभुः ।

रामो राममयं जाड्यं जहौ तेजोमयं विभुः ॥

(Yuddha Kanda)

Meaning: Reaching the ocean, the mighty Rama shone in his radiant form, discarding any sluggishness.

6. सवितुः – स वै लोकहितार्थाय

स वै लोकहितार्थाय रामो धर्मपरायणः ।

अर्जुनाय धनुर्धारी हरिः संहर्तुकाम्यया ॥

(Bala Kanda)

Meaning: For the welfare of the world, Rama, devoted to righteousness, took up the bow like Lord Hari for destruction of evil.

7. वरेण्यं – वरेण्यं राममेकाग्रं

वरेण्यं राममेकाग्रं नान्यं पश्येन्मनागपि ।

एवं यो रमते नित्यं स याति परमं पदम् ॥

(Bala Kanda)

Meaning: One who meditates solely upon Rama as supreme, ignoring all else, reaches the highest abode.

8. भर्गः – भर्गो देवस्य रामस्य

भर्गो देवस्य रामस्य सदा भक्त्या समर्चितः ।

जगद्वन्द्यः सदा शम्भुः सच्चिदानन्दविग्रहः ॥

(Kishkindha Kanda)

Meaning: Rama, the divine brilliance, worshiped with devotion, is the embodiment of eternal bliss and truth.

9. देवस्य – देवस्य दासो रामस्य

देवस्य दासो रामस्य हनूमानिति विश्रुतः ।

सर्वे गुणा: समायान्ति तस्मिन् भक्तिपरायणे ॥

(Sundara Kanda)

Meaning: Hanuman, the servant of Lord Rama, is renowned. In such a devoted one, all divine qualities manifest.

10. धीमहि – धीमहि रामचन्द्रं

धीमहि रामचन्द्रं भक्त्या सदा सुसमाहिताः ।

सर्वपापविनिर्मुक्ता यान्ति विष्णोः परां गतिम् ॥

(Uttara Kanda)

Meaning: Meditating constantly on Rama with devotion, one is freed from all sins and attains the supreme abode of Vishnu.

11. धियो – धियो यो नः प्रचोदयात्

धियो यो नः प्रचोदयात् स रामो लोकनायकः ।

जयत्यखिलदुष्टान्तः श्रीरामो भगवान् स्वयम् ॥

(Uttara Kanda)

Meaning: May that Rama, the lord of the world and destroyer of evil, inspire our intellect.

12. यो – यो रामं मनसा स्मरेत्

यो रामं मनसा स्मरेत् स सर्वं दुर्गतिं जहाति ।

तस्य पुण्यफलं देवि कथं वा वर्णयाम्यहम् ॥

(Aranya Kanda)

Meaning: Whoever remembers Rama with the mind transcends all misfortunes. The merit of such remembrance is beyond description.

13. नः – नः पातु रामचन्द्रो

नः पातु रामचन्द्रोऽसौ सर्वदा सर्वकर्मसु ।

धर्मो विग्रहवान् रामो धर्मं रक्षतु नः सदा ॥

(Ayodhya Kanda)

Meaning: May Rama protect us in all our actions. He is the embodiment of dharma; may He uphold dharma in us always.

14. प्र – प्रभुः सर्वं समालक्ष्य

प्रभुः सर्वं समालक्ष्य रामो दाशरथिः स्वयम् ।

सर्वलोकहितं कृत्वा प्रविवेश स्वमालयम् ॥

(Uttara Kanda)

Meaning: The all-seeing Rama, the son of Dasharatha, having ensured the welfare of all worlds, entered his eternal abode.

15. चो – चोदयामास रामेण

चोदयामास रामेण हनूमान्पवनात्मजः ।

लङ्कामगाच्च संहर्तुं राक्षसान् रामशासनात् ॥

(Sundara Kanda)

Meaning: At Rama’s command, Hanuman, son of the wind god, went to Lanka to destroy the demons.

16. द – ददर्श रामं शांतात्मा

ददर्श रामं शांतात्मा वैदेह्या सह संयुतम् ।

तं दृष्ट्वा लब्धसंदेहो विभीषणो ययौ मुदा ॥

(Yuddha Kanda)

Meaning: Vibhishana saw the serene Rama with Sita and, gaining confidence, approached him joyfully.

17. य – यस्तु रामं विना नास्ति

यस्तु रामं विना नास्ति यस्य रामो हृदि स्थितः ।

स एव जीवति नित्यं नान्यः कश्चन मानवः ॥

(Aranya Kanda)

Meaning: Only one with Rama in the heart truly lives. Others merely exist.

18. ना – नामरामाय रामाय

नामरामाय रामाय रामेती हृदि संस्थितम् ।

जपतो न क्षयं याति पुण्यं कोटिगुणं भवेत् ॥

(Bala Kanda)

Meaning: Repeating Rama’s name—"Rama, Ramaya"—from the heart brings inexhaustible merit.

19. ह – हन्यमानेषु रक्षःषु

हन्यमानेषु रक्षःषु ननाद रणकोविदः ।

रामो रामबलोपेतो राक्षसान् निहतो यथा ॥

(Yuddha Kanda)

Meaning: As Rama, skilled in warfare, destroyed the demons, he roared like a lion.

20. प्र – प्रकृतीनां हितं कृत्वा

प्रकृतीनां हितं कृत्वा धर्मे स्थित्वा यशस्विनीम् ।

रामो रामभद्रश्च राज्यं काले समाश्रितः ॥

(Uttara Kanda)

Meaning: Having ensured the people's welfare and firmly rooted in dharma, Rama ruled gloriously at the right time.

21. चो – चोदयित्वा स सुग्रीवं

चोदयित्वा स सुग्रीवं रामस्याज्ञामनुस्मरन् ।

सेनां संप्रेषयामास लङ्कां प्रति समुत्सुकः ॥

(Yuddha Kanda)

Meaning: Sugriva, remembering Rama's command, urged the army toward Lanka with great enthusiasm.

22. द – दत्तं रामेण तन्मन्त्रं

दत्तं रामेण तन्मन्त्रं लंकेत्याख्यायिका शुभा ।

रक्षां करोति सततं स्मृतिमात्रेण मानवे ॥

(Sundara Kanda)

Meaning: The mantra given by Rama protects those who remember it; such is the sacred tale of Lanka.

23. या – यान्ति रामपदं नित्यं

यान्ति रामपदं नित्यं ये जना भक्तिसंयुताः ।

तेषां नास्ति भयं किञ्चित् परत्रेह च मानवाः ॥

(Uttara Kanda)

Meaning: Those who are devoted to Rama reach his divine abode and are ever free from fear.

24. त् – त्राहि मामिति यो ब्रूयात्

त्राहि मामिति यो ब्रूयात् रामं भक्त्या समन्वितः ।

स याति परमं स्थानं यत्र मोक्षं लभेन्नरः ॥

(Uttara Kanda)

Meaning: Whoever cries “Protect me, O Rama!” with devotion, attains liberation and the highest state.


Depth and Beauty



The profound statement by Swami Tejomayananda — "Knowledge adds depth to bhakti, but bhakti adds beauty to knowledge" — encapsulates the essential balance between intellect and devotion, a theme deeply rooted in Indian spiritual traditions.

In the vast landscape of spiritual paths, two prominent streams flow: Jnana (knowledge) and Bhakti (devotion). Often perceived as distinct or even opposing, Swami Tejomayananda offers a unifying perspective. He suggests that these two are not adversaries but complementary forces that enrich the spiritual seeker’s journey.

Knowledge Adds Depth to Bhakti

Bhakti, or devotion, when supported by knowledge, becomes grounded and discerning. Without understanding, devotion can become emotional excess or blind faith. Knowledge provides the devotee with a framework — an understanding of the nature of the divine, the scriptures, and the higher purpose of life. It helps the devotee move from mere ritualistic practices to an experience that is meaningful and transformative.

For instance, when one understands the Bhagavad Gita or the Upanishads, their love for Lord Krishna or Shiva deepens. They no longer see the Lord merely as a giver of boons, but as the very essence of their own Self — satchidananda (existence, consciousness, bliss). Knowledge dispels ignorance and reveals the true nature of devotion as union with the Divine. knowledge without devotion can become dry, rigid, and prideful. Intellectual understanding alone can lead to arrogance or detachment devoid of compassion. Bhakti brings softness, humility, and love into knowledge. It transforms theoretical wisdom into a living, breathing experience.

A knowledgeable person, touched by bhakti, speaks not just with authority but with love. Their knowledge shines with the fragrance of surrender and gratitude. The intellect bows before the heart, and wisdom becomes service.

Great saints,  composed deeply devotional hymns for example ... Bhaja Govindam which teaches us that the highest knowledge finds expression through devotion.

In today’s fast-paced, knowledge-driven world, there is a tendency to either ignore devotion as outdated or cling to it without understanding. Swami Tejomayananda’s words are a reminder to strike a balance. The head and heart must walk together.

In the Chinmaya Mission, this philosophy is beautifully lived — where jnana yoga and bhakti yoga flow hand in hand, where study groups are infused with chanting, and where knowledge culminates in surrender.

Ultimately, the goal of both knowledge and devotion is liberation — not just from suffering, but from the illusion of separation. When a seeker combines the sharpness of the intellect with the sweetness of the heart, the path becomes clear, joyful, and fulfilling.



Sunday, June 15, 2025

Half for half.






“Half a Roti for a Brother”

In Nandgaon’s fields where peacocks play,
Two brothers danced through night and day.
One was moonlight, calm and fair,
One was monsoon, dark as air.

Balram laughed with eyes so wide,
And teased sweet Krishna by his side —

“You're not from Ma! You came by trade,
For half a roti, the deal was made!


 No silver coins, no jewels, no gold —
Just half a bite from roti cold!
You're not of Nanda’s royal line,
You’re someone else’s — not truly mine!”


Krishna stopped — his smile fell down,
His face turned pale, he dropped his crown.

“I’m not her son? That cannot be!
She sings to sleep and feeds just me!”


He ran to Ma with sobs so deep,
Like Yamuna’s wave, he couldn’t sleep.

“Ma, Dauji says I’m not your own,
Just half a roti and I was gone!”


Yashoda gasped and held him tight,
Her Kanha sobbing in the night.

 “My child, my love, don’t ever fear,
You grew within my soul, so near!”


She turned to Dau and softly smiled,

“Oh teasing words can break a child.
If color’s cause for this great war,
I’ll end it now, for evermore.”

She took some kajal, black and bold,
And smeared on Dau, so proud and cold.
Then matched their dress — the same they wore,
From peacock crown to feet on floor.

Now both looked dark, and dressed the same,
No one could guess by face or name.
Two little clouds in Braj did run,
Both laughed again beneath the sun.

Yet deep inside, one truth remains —
A mother's love through joy and pains.
And still the world in songs repeats,
Of roti deals and Krishna's feats.

In the peaceful village of Nandgaon, Krishna and Balarama spent their days in joy — playing, wrestling, stealing butter, and herding calves. Though they were brothers, they looked different: Balarama was fair, glowing like the autumn moon, and Krishna was dark, like a monsoon raincloud.

One day, while playing in the courtyard, a playful quarrel broke out between them.

With a sly grin, Balarama teased Krishna, saying:

"You don't really belong to Nanda Baba's family!
I’ve heard the truth — you were traded for just half a roti by some wandering cowherd!"


Krishna froze. His eyes widened, his lips trembled.

 "No! I'm Nanda Baba's son! Yashoda Ma loves me the most!"

But Balarama laughed and pointed at his own fair skin:

"Look at you, Krishna — you're dark! We're all fair. Rohini Ma, Nanda Baba, even I — all of us. Only you look different!"


The cruel innocence of a brother’s teasing pierced little Krishna's tender heart.

He ran to Yashoda Ma, sobbing uncontrollably, his cheeks wet with tears and dust from the courtyard.

"Ma! Ma! Dau says I’m not your son! He said I was traded for a roti! Am I not your Krishna?"


Yashoda, startled and heartbroken, hugged him tightly.

"Oh Kanha, my sweet dark jewel! You are mine, more than my own life!"

She scolded Balarama for making Krishna cry, but then, inspired by divine playfulness and a desire to stop this teasing once and for all, she did something clever.

A Mother's Solution: One Color for Both

Yashoda thought, “If color is the reason for doubt, let me make them look the same.”

She took black kajal and natural dyes, and painted Balarama’s fair limbs to match Krishna’s complexion.

Then she dressed them identically, with the same peacock-feathered turbans, yellow dhotis, and garlands.

Now both brothers looked like two little Krishnas — two rainclouds dancing in the monsoon of divine love.

She laughed and said, “There! Now you're both alike. Let’s see who belongs to whom now!”

Since then, the Braj tradition lovingly recalls how "it’s easier to paint one white child black than the other way around", and from that day forward, in many pastimes and images of Nandgaon, both Krishna and Balarama are shown with dark complexions and dressed identically — in memory of that emotional, playful moment.


This leela shows not just sibling love and teasing but also:

The depth of Krishna’s need to belong — even the Lord of the Universe longs for a mother's embrace.

The warmth of Yashoda’s love, which accepts beyond logic, skin, or birth.

And Balarama’s role as both a brother and teacher, sometimes playful, sometimes testing Krishna’s emotions — yet always protective.
In nandagram to this day both Krishna and balrama are dressed alike o this day can't tell one from another.

Saturday, June 14, 2025

Sick rest.

 In the sacred town of Puri in Odisha, India, Lord Jagannath—the Lord of the Universe—is not just worshipped as a divine deity but is treated as a living being. This is most vividly seen in the observance of the annual ritual known as Anasara, a period of 15 days when Lord Jagannath falls ill and takes rest, away from public view. This mysterious and moving tradition is deeply rooted in ancient belief, mythology, and spiritual symbolism. Here is the story behind why Lord Jagannath takes medicine for fifteen days every year.

Snana Yatra – The Royal Bathing Festival

The story begins with the grand event called Snana Yatra, celebrated on the full moon day of the Hindu month of Jyeshtha (May–June). On this day, the three sibling deities—Lord Jagannath, Lord Balabhadra, and Devi Subhadra—are brought out from the sanctum sanctorum of the Jagannath Temple to the Snana Mandap, a special bathing platform. Here, they are ceremonially bathed with 108 pots of sacred water drawn from the temple's golden well.

This ritual bath is considered both purifying and celebratory—it is the public birthday of Lord Jagannath. However, as in the case of any living being exposed to heavy rain or water, the deities too fall ill due to this elaborate bathing ritual.

Anasara: The Period of Illness and Healing

After the Snana Yatra, the deities are not brought back to their usual sanctum immediately. Instead, they are taken to a special chamber within the temple known as the Anasara Ghara (meaning the "room of isolation" or "infirmary"). Here, they are believed to suffer from fever, just like any human would after an elaborate ritual bath.

This marks the beginning of the Anasara period, which lasts for about 15 days. During this time:

The deities are not visible to the public.

Devotees cannot have darshan  of them.

They are attended by traditional physicians known as Raj Vaids.

A special herbal medicine, called Dasamula Rasayana—a potent Ayurvedic preparation made from ten roots—is administered.

They are given a light diet, mainly consisting of fruits and herbs.

Their bodies are repaired and repainted, as the natural colors applied on Snana Yatra are believed to have faded.

This symbolic period of illness shows how Jagannath is not just a god to be worshipped from a distance, but a divine being who experiences pain, illness, and recovery—just like his devotees.

Spiritual Significance of the Illness.

The illness of the deities during Anasara is not to be taken literally but symbolically:

It represents compassion—the Lord taking on the suffering of his devotees.

It symbolizes the cycle of life—health, sickness, rest, and renewal.

It shows that even the Supreme Being accepts and embraces human limitations in his incarnation for the sake of his devotees.

It is a reminder that divine service involves care and healing, not just rituals and ceremonies.

Nava Yauvana.

At the end of the Anasara period, a beautiful festival called Nava Yauvana Darshan ("the glimpse of the Lord in His youthful form") is celebrated. On this day, devotees are finally allowed to see the fully recovered, repainted, and rejuvenated deities.

This is immediately followed by the world-famous Rath Yatra (Chariot Festival), where Lord Jagannath and his siblings travel in giant wooden chariots to the Gundicha Temple, their garden house for nine days.

 The  Alarnath during his absence from Puri. 

During the Anasara period, when Jagannath is not visible, devotees often visit Alarnath Temple in nearby Brahmagiri, where Lord Vishnu is worshipped in the form of Alarnath. It is believed that Lord Jagannath manifests there during his absence in Puri, allowing devotees to continue their spiritual connection with him.

The tradition of Lord Jagannath taking medicine and retiring from public view for 15 days each year is a unique fusion of mythology, ritual, medicine, and emotion. It speaks of a divine being who humbles himself, lives like his people, and accepts rest and treatment when needed. Through this ritual, the devotees of Jagannath learn an important spiritual lesson: even the strongest need time to heal, and there is great divinity in rest, care, and rejuvenation.

This timeless tradition has continued for centuries, reminding millions that God is not just a distant entity of perfection, but a compassionate presence who lives among us, suffers with us, and heals with us.


Friday, June 13, 2025

Srita kamala.

 The Story of Jayadeva and the Gītagovinda

Jayadeva was a 12th-century poet-saint and composer, best known for his devotional Sanskrit masterpiece, Gītagovinda. This poetic work is a lyrical celebration of divine love between Lord Krishna and Radha, and it occupies a revered place in Indian devotional and literary traditions, particularly in Vaishnavism, Odissi dance, and temple rituals.

Jayadeva was born in Kenduli, a village in Odisha or Bengal (both claim him), to a learned Brahmin family. He was a deeply spiritual soul who spent much of his life immersed in devotion to Lord Jagannatha (Krishna in his form at Puri, Odisha). He was married to Padmavati, a devout woman and a temple dancer (Mahari), who would later dance to his compositions.

Jayadeva’s life was marked by devotion, music, and poetry. He would often compose verses spontaneously, inspired by divine visions.

The Gītagovinda is a cycle of 12 cantos (Sargas) comprising 24 songs (Ashtapadis), all in exquisite Sanskrit poetry. It describes the emotional and spiritual relationship between Radha and Krishna, portrayed with both devotional fervor and romantic intimacy.

It is unique because it blends Bhakti (devotion) with Śṛngāra Rasa (erotic-love aesthetic).

The central theme is the pangs of separation (Viraha) and the ecstatic union (Milan) of Radha and Krishna.

Each song is meant to be sung and danced; it became central to Odissi dance and temple rituals in Puri.

A famous legend highlights Jayadeva’s humility and divine connection:

One day, while composing a verse, Jayadeva hesitated to write a line that described Krishna falling at Radha’s feet, feeling it was too bold to suggest the Lord would humble Himself so.

He left the verse unfinished and went to bathe in the river. When he returned, to his astonishment, he found the verse written perfectly, in his own handwriting, and Padmavati told him he had come back and written it himself. Jayadeva realized that Lord Krishna Himself had taken his form to complete the line, thus blessing the work.

The verse was:

smaragarala khaṇḍanaṁ mama śirasi maṇḍanaṁ dehi padapaṅkajam

(“Place your lotus feet on my head, O destroyer of love’s poison.”

This miracle established the divine origin and sanctity of Gītagovinda.

The Jagannatha Temple in Puri began using the Gītagovinda in its nightly rituals. Even today, some of its hymns are sung as lullabies for the deity.

The Ashtapadis are sung in classical dance and music traditions like Odissi, Bharatanatyam, and Carnatic music.

Gītagovinda has influenced devotional literature across India, especially the Bhakti movements of Bengal, Odisha, and South India.

Jayadeva’s Gītagovinda is more than poetry—it is a divine dance of love, devotion, and surrender. It elevated Radha to a central figure in Krishna devotion, and its blend of sensual beauty and spiritual depth has kept it alive for over 800 years.

Here is a summary and meaning of a few of the most famous Ashtapadis (songs of eight verses) from Jayadeva’s Gītagovinda. Each ashtapadi captures a mood or stage of the divine love-play between Krishna and Radha, full of emotional beauty and spiritual symbolism.

 1st Ashtapadi: "Priye Charuśīle" – The Call of Love

Theme: Krishna praises Radha’s beauty and invites her to come to the forest of love.

Priye charuśīle, milita-pulaka-phalaka-keli-susīle

(O lovely one of sweet nature, your beautiful form excites my love.)

Krishna, overwhelmed by Radha’s beauty, begs her to join Him in the forest. The song expresses his deep desire and admiration, and sets the tone for their intimate relationship.

 2nd Ashtapadi: "Srita-kamalā-kucha-maṇḍala" – Krishna the Protector

Theme: Krishna as the divine protector of devotees.

Śrita-kamalā-kucha-maṇḍala! dhṛta-kuṇḍala! e kalita-lalita-vanamāla!

(O Lord whose chest is the resting place of Lakshmi, wearing lovely earrings and a garland!)

Jayadeva praises Krishna as the eternal savior and slayer of demons. Though much of Gītagovinda is romantic, this hymn emphasizes His divine powers and grandeur.

 8th Ashtapadi: "Nindati chandana" – Radha in Separation

Theme: Viraha (separation) and emotional pain.

Nindati chandanaṁ, snigdham api malahāriṁ na garuṁ

(Even sandalwood is painful, soft breezes are burning...)

Radha is tormented by separation from Krishna. Things that usually bring comfort—cool breezes, flowers, perfumes—now feel like torment. A powerful song of love in longing, expressing her intense emotional suffering.

 10th Ashtapadi: "Vahati malaya samīre" – Radha's Mood Swings

Theme: Inner turmoil of Radha’s heart.

Vahati malaya-samīre madana-sugandhi-samīre

(The southern breeze carries the sweet scent of spring, stirring love’s madness.)

Radha’s heart is swayed by love and longing. She is angry at Krishna’s unfaithfulness, yet deeply desires union. This ashtapadi beautifully captures the conflict of pride and passion in divine love.

11th Ashtapadi: "Māmiyaṁ chalitaṁ" – The Apology

Theme: Krishna’s pleading and remorse.

Māmiyaṁ chalitaṁ, vyathayati māṁ

(She has left me, and it gives me such pain.)

Krishna realizes Radha is upset and has gone away. He regrets his actions and sends a message begging her to return. The divine lover’s remorse and yearning shine in this song.

 19th Ashtapadi: "Madhuripu hari" – The Union

Theme: The ecstatic reunion of Radha and Krishna.

Madhuripu-hari-smaraṇe sukhadaṁ

(The remembrance of sweet Hari brings great joy.)

After all the yearning and tears, Krishna and Radha are reunited. Their spiritual and sensual union is described with tenderness, symbolizing the soul merging with the divine.

Radha = The Jiva (individual soul)

Krishna = Paramatma (Supreme soul)

Separation and union = The soul’s journey through longing, purification, and ultimate union with God.

Here's the 2nd Ashtapadi from Jayadeva’s Gītagovinda, titled:

Śrita-kamalā-kucha-maṇḍala – The Glories of Krishna

(Also known as “Jaya Deva! Jaya Deva!” hymn)

This is a praise-song that glorifies Lord Krishna’s divine acts and beautiful form. Each verse ends with the chorus "Jaya Deva! Jaya Deva!" meaning "Victory to you, O Krishna!"

śrita-kamalā-kucha-maṇḍala! dhṛta-kuṇḍala! e

kalita-lalita-vanamāla! jaya deva! hare!

O Lord whose chest is the abode of Lakshmi, whose ears are adorned with earrings,

Clad in a garland of forest flowers — Victory to you, O Hari!

dinamaṇi-maṇḍala-maṇḍana! bhava-khaṇḍana! e

muni-jana-mānasa-haṁsa! jaya deva! hare!

You adorn the circle of the Sun; You destroy the world’s bondage,

You are the swan in the minds of sages — Victory to you, O Hari!

kāliya-viṣa-dhara-gañjana! jana-rañjana! e

yadu-kula-nalina-dineśa! jaya deva! hare!

O Slayer of Kaliya the venomous serpent, Delighter of the people,

O Sun to the lotus of the Yadu clan — Victory to you, O Hari!

madhu-mura-naraka-vināśana! garuḍāsana! e

surakulakelana-nāgara! jaya deva! hare!

Destroyer of demons Madhu, Mura, and Naraka, who rides on Garuda,

Gallant lover amidst the gods — Victory to you, O Hari.

amara-taru-nikara-bhāsura! bhuvanāntaka! e

nikhila-nigama-sudhāmaya! jaya deva! hare!

Brilliant among the gods like a celestial tree, destroyer of the universe,

Essence of all Vedic nectar — Victory to you, O Hari!

śrita-sakala-suramunī! jana-sukhakarī! e

tribhuvana-dhāraṇa-kāraṇa! jaya deva! hare!

You are the refuge of all gods and sages, bringer of bliss to devotees,

The very foundation of all three worlds — Victory to you, O Hari!

This hymn portrays Krishna as the protector, savior, and supreme Lord. Though Gītagovinda often explores his human-like emotions with Radha, this ashtapadi reminds us that He is still the Supreme Divine, worshipped by sages and gods alike.

His beauty (vanamala, kundala, lotus chest) reflects divine charm.

His actions (slaying demons, riding Garuda) reflect divine heroism.

His presence in the hearts of sages shows spiritual closeness.

 Ritual and Musical Use

This Ashtapadi is often sung in temples, classical dance (especially Odissi), and bhajans.


In Jagannatha temple rituals, it is sung at night as a lullaby (pahuda bhoga)