Sunday, November 22, 2020

ma da

 Anni mamtramulu inde aavahinchenu

vennatho naaku kalige venkataesu mantramu ||

Naaradudu japiyinche naaraayana mantramu
chaere prahlaadudu naarasimha mantramu |
Kori vibheeshanudu chaekone raama mantramu
vaerenaaku galige vaenkataesu mantramu ||

Ramgagu vaasudaeva mamtramu dhrvumdu japimche
angavimche krshna mantramu arjunudu |
Mumgita vishnu mamtramu mogiSukudu pathimche
vimgadamai naaku nabbe vaenkataeSu mantramu ||

Inni mantramula kella imdiranaathude guri
pannina nidiyae parabrahma mantramu |
Nannu gaavagaligaebo naaku gurudiyyagaanu
vennela vantidi Sreevaemkataesu mantramu ||

I am blessed with Venkatesa mantram (incantation) from my childhood and all other mantras are possessed by this single mantra Narada chanted Narayana mantram. Prahlada chanted Narasimha mantram. Vibheeshana got Rama mantram. I am blessed with special Venkatesa mantram Dhruva chanted the shining Vasudeva mantram. Arjuna obediently chanted Krishna mantram. Sage Suka chanted Vishnu mantram with dedication. I am blessed with exclusive Venkatesa mantram All these mantras aim to obtain the grace of Venkatesa. I can bet that the Venkatesa mantram bestows supreme bliss. My master taught me this to protect me. The Venkatesa mantram is as bright as moonlight.

Alarulu kuriyaga aadenade
Alakala kulukula alamelmanga
Alarulu kuriyaga aadenade
Alakala kulukula alamelmanga
Alarulu kuriyaga aadenade...

Araviri sobagula nathivalu mechaga
Arathera maruguna naadenade
Varusaga poorva dhuvaalapu thirupula
Hari karaginmpuchu nalamelmanga
Alarulu kuriyaga aadenade
Alakala kulukula alamelmanga
Alarulu kuriyaga aadenade...

Mattapu malapula mattela kelapula
Thattedi nadapula datenade
Pettina vajrapu pendepu thalukulu
Attitu chimmuchu nalamelmanga
Alarulu kuriyaga aadenade
Alakala kulukula alamelmanga
Alarulu kuriyaga aadenade...

Chindula patala siri polayatala
Andela mrothala naadenade
Kanduva thiru Venkatapathi mechaga
Andhapu thirupula nalamelmanga
Alarulu kuriyaga aadenade
Alakala kulukula alamelmanga
Alarulu kuriyaga aadenade...

Sprinkling her beauty around she danced with graceful movements Alamelumanga,

with the charm of half bloomed flower, when women around praised Her,

 behind the translucent screens she danced,

stepping with the speed of lightening melting the hearts of Hari Alamelumanga she danced

with her proportionate posture, with rubies in her toe rings she crossed over the threshold,

with the shimmer of diamonds of her anklets spreading around almelumanga she danced,

with jig and songs playfully with jingling anklets she danced,

the passionate lord Tiru Venkatapati apparently swirling gracefully Alamelumanga she danced.

https://youtu.be/V4Hkw5vjz8s

vism

 

valenanu varide vaisnavamu yidi

valapu denevo vaisnavamu  ….vale

Korikalu dugucu guri ninnitipai

vairagyamepo vaisnavamu

sareku kopamu calamunutanalo

varincuta vo vaishavamu  ….vale

sudigonu dehapu sukhaduhkhamulo

vadi coranide po vaisnavamu

mudivadi yindryamula kinkarudai

vade bada nide po vaisnavamu …vale

vudutuna tana sakalopayambulu

vadaluta p[o nijavaisnavamu

yedutanu sri venkatesvaru namamu

vadanamu ceruta vaisnavamu  …vale

whoever desires it is theirs this vaishnavism

honey like adorable vaishnavism

giving up all desires keeping you (theLord) as the aim

attaining vairagya is vaishnavism

anger and fickleness that occur within us from time to time,

suppressing them is vaishnavism

the whirlpool of pleasure and pains of the material body, not being drawn into them is vaishnavism.

Getting entangled by becoming a slave of the senses, not to tremble by being overpowered by them is vaishnavism.

To quickly let go of all other means is truly the vaishnavism.

The one who is in front of us Sree Venkateswara

Reciting his name is vaishnavism.

 

ts

 The temple authorities were engaged in the work of deciphering the inscription on the walls of the Tirumala Temple in the year 1922. As they did this they stumbled upon a small stone cell next to the Ramanujacharya shrine opp the hundi, the stone cell had a door in the middle, the doors of the stone cell were opened, within the cell lay hidden a large number of copper plates with hymns engraved on them. they were the works of the Talappaka family of poets over 400 years old nearly 2700 plates were found all numbered and in order some plates were missing. a mention of these collections were first made by  Campbell when he authored a book Grammar of Telugu Literature in its introduction there is a mention that some thousand plates of copper on which are engraved some poems have been preserved by a group of pious brahmins on the sacred hill at Tirupati. This is the earliest mention of this very precious find. the first plate has an introduction and the plates are numbered and in order.


some rare songs all in the sweetest Telugu language.


bhumilona Gottalaya butrotsava midivo

nemapu krsnajayanti nede yamma   ...bhumi

Kaviri brahmandamu kadupulonunnavani

devaki garbhamuna naddira mocenu

devatalla vedaki telisi kananivani

yi vala vasudevuduyettu ganenamma   ... bhumi

podavuku bodavainapurusottamudu nedu

adari tollelabaludaya namma

vudugaka yajnabhagamogi naragincevadu

kodukai talli cannugudici namma  ... bhumi

palajaladhiyallunde (dai) payak undeyitaniki

palapu tlapanduga bete (la) yanate

alari Sri Venkatadri nataladane marigi

pelariyai kadu peccuverigenamma   ... bhumi

This is the famed Putrotsavam on this earth,

today is Krishna jayanthi o folks!

the one who has the entire brahmanda in his stomach

amazingly he was borne by Devaki in her womb.

The one could not be percieved by devatas even upon searching here.

How could Vasudeva see him O! folks.

The highest of the highest Lord Purushothama today 

has amazingly become a baby in the cradle. O Folks the one who partakes all the yaga offerings eternally.

as a baby son he is suckling the breasts of his mother o folks.'

being the son in law of the milky ocean and never being seperated from it here

how is it that the festival of breaking the milk pots hung high has become his passion.

being used to sporting upon the venkatadri hills,

his baby like prattles are ever increasing O Folks!


Emata sodinci cuccina yennenni cadivina

vantalai nani murti vesa delisema ... emta

lokamulo samudranulotu ceppagaradata

akasa mintantani yanaradata

mekani bhurenuvulu miti vetta garadata

Srikanthuda ni mahima ceppicupa vasama ...emta

alagali decci mudiyaga gattagaraata

velaya galamu gantu veyaradata

kalaya naludikkula kada ganaga radata

jalajaksha nirupu tatapoyagalana... emta

kevalamaina ni maya gelavaneradata

bhavincimanasujakkabatta radata

deva yalamelmanga pativini sarane gati

sri venkatesa ninnu jeri kolvavasama..emta

how much ever one examines how much ever one studies

can one understand the glory of your wonderful form? 

In this world one cannot fathom the depth of the ocean.

the extent of the sky cannot be told,

the number of atoms of the earth cannot be counted.

O Lord of sree is it ever possible to explain your glory.

It is not possible to tie up the air into a bundle,

one cannot obstruct the progress of time,

one cannot perceive the ends of the four directions

O Lotus eyed lord can one ever imagine your true form

one cannot win over your absolute maya

one cannot control the mind even upon resolving

O consort of   Alamelumanga surrender unto you is the only means

Sri Venkatesa is it possible to reach unto you and worship you?

manujudai putti manujuni sevinci
anudinamunu duḥkhamandanela ||

juttedu kadupukai corani cotlu jocci
pattedu kutikai batimali |
puttina cotike porali manasuvetti
vatti lampatamu vadalaneradugana ||

andarilo putti andarilo ceri
andari rupamulatu tanai |
andamaina sri veṅkatadrisu sevinci
andarani pada mandenatugana ||

Having born as mortal (human being) and having served mortals (human beings), should you continue to suffer everyday? (Why should you suffer serving human beings? Instead, serve the Lord.)

You penetrate into the forbidden places for a small stomach; you beseech for a fistful of food; you yearn to live a happy life at your own place and indulge in such similar futile exercises, instead —

Serve the Lord who is born with you, who is mingling with you, and who is just around you (to help you); Service that handsome Lord Venkateswara (that beautiful image of the Lord) whereby scale that summit which is not easily possible.


Friday, November 20, 2020

rare bjana

 Original Lyrics of the Bhajan (in Hindi):

तुम आ जाना भगवान (2)
मैं द्वार खोलकर बैठा हूँ (2)
मैं बैठा हूँ , मैं बैठा हूँ
तुम आ जाना भगवान ..

तेरे बिना मन मंदिर मेरा (2)
मन मंदिर मेरा (2)
तेरे बिना मन मंदिर मेरा (2)
हैं पड़ा सुनसान
तुम आ जाना भगवान ..


रीत पुजा की याद नहीं हैं (2)
क्या चढ़ाऊ परसाद नहीं हैं (2)
तुम हो दाता मैं हूँ भिकारी
क्या दियू मैं बलिदान
तुम आ जाना भगवान ..

धन की मुझे तो प्यास नहीं है
दरस मिले बस आस येही है
तनिक भगती से भगत नाथ को
हो जाये पहचान

तुम आ जाना भगवान ..

Raga Bhairavi

Raga Scale: S r g M P d n S
Western Equivalent: C#, D, E, F#, G#, A , B, C#)
राग  स्वर : सा रे(क) ग(क) मा प ध(क) नि(क) सा
(Small letters/(क) indicates komal/soft swara)

Raga Aaroh/Avroh
Ascending: S r g M P d n S
Descending: S n d P M g r S


Meaning of the Prayer (in English):

I have opened the doors of my heart.
Oh God! Please walk in…

My soul is lonely without you.
Oh God! Please walk in…

I neither know how to worship you nor I have anything to offer to you.
You are the giver, I am just a beggar in front of you
Oh God! Please just walk in…

I do not crave worldly riches, just want to see you once.
Let the gods too see what real devotion is.
Oh God! Please 





Thursday, November 19, 2020

VV

Ragam: Sri Ragam  (22nd Melakartha (Kharaharapriya) Janyam)

https://en.wikipedia.org/wiki/Shree_(Carnatic_raga)

               ARO:     S R2 M₁ P N₂ Ṡ                   ||

AVA:     Ṡ N₂ P M₁ R2 G2 R2 S                      ||

Talam: Khanda Chapu

Composer: Annamacharya

Version: M S Subbalakshmi  (https://www.youtube.com/watch?v=exEFmVFNVSA)

~Ram Kaushik (https://www.youtube.com/watch?v=2Dd4OG9p4XU)
Lyrics/Meanings Courtesy: 
http://www.sangeetasudha.org/annamacharya/vol2/v.html#MARK_VANDEVASUDEVAM

Youtube Class/Lesson: https://www.youtube.com/watch?v=1mV9wbGCoec

MP3 Class / Lesson: http://www.shivkumar.org/music/vandevasudevam-class.mp3 

 

Pallavi:

vandE vAsudEvam brundArakAdheeSa vandita padAbjam ||   

 

Charanam 1:

indeevara Syama mandirA kucha taTee

chandanAnkita sachchAru dEham

mandAra mAlikAmakuTa samSObhitam

kandarpa janakamaravinda nAbham ||

              

Charanam 2

dhaga dhagita koustubha dharaNa vakshasthalam

khagarAja vAhanam kamala nayanam

nigamAdi sEvitam nijaroopa SEsha pa

nnaga rAja SAyinam ghana nivAsam ||         

 

Charanam 3

karipura nAtha samrakshaNa tatparam

karirAja varada sangata karAbjam

saraseeruhAnanam chakra vibhrAjitam

tiru venkaTAchala dEvam bhajE || 

 

 

Meaninghttp://www.sangeetasudha.org/annamacharya/vol2/v.html#MARK_VANDEVASUDEVAM

 

P: I bow to Vasudeva. The king (AdheeSa) of Brindaraka worships (vandita) his lotus feet (pada-Abjam).

 

C1: You shine like blue lotus (indeevara Syama mandirA kucha taTee).

Your body (dEham) is smeared with the sandal paste (chandana-ankita) which is on your consort (sachcharu) Indira.

You are adorned with garland made of Mandara flowers(hibiscus - mandAra mAlika).

Your crown (makuta) is glittering (samSObhitam).

You are Manmadha's father (kandarpa janakam).

Your navel is lotus-like (“aravinda-nabham”).

 

C2: Your chest shines with koustubha jewel. Garuda the king of birds is your vehicle. You are lotus eyed. The scriptures adore you. You recline on the king of serpents and made it your great home.

 

C3: You readily (tatparam) rescued (samrakshaNa) Dharmaraja the king (nAtha) of Hasthinapura (karipura).

You blessed (varada) the king of elephants (kari-rAja) with your lotus-like hands (sangata kara-abjam).

Your face is beautiful like lotus (saraseeruha-Ananam). The discus is glittering on your hand (chakra vibhrAjitam).

I worship (bhajE) the holy (tiru) lord (dEvam) of Venkatachalam.

 

Pallavi

vandE vAsudEvam brundArakAdheeSa vandita padAbjam ||   

 

Sahityam: vandE vAsudEvam brundArakAdheeSa vandita padAbjam ||            

Meaning: I bow to Vasudeva. The king (AdheeSa) of Brindaraka worships (vandita) his lotus feet (pada-Abjam).

 

S ;         R ;   ;   ||    sr mg  R  -R ;     ||  S ;    ;  ;  ;    ||  S ;    nr  sn P    ||

Van-      dE -  -       vA- -   su dE--      vam  -  -  -       sri    pa- tim

 

N S        R ;   ;   ||    sr G    G  - grR ||  S ;    ;  ;  ;    ||  S ;    nr  sn P    ||

Van-      dE -  -       vA- -   su dE--      vam  -  -  -       sri    pa- tim

 

N S        R ;   ,p  ||   pmR   G  - grR  ||  S ;    ;  ;  ;    ||  S ;    nr  sn P    ||

Van-      dE -  -       vA- -   su    dE--    vam  -  -  -       sri    pa- tim

 

N S        R ;   ,p  ||   pmR   G  - grR  ||  S ;    ;  ;  ;    ||  ; R   R mr M     ||

Van-      dE -  -       vA- -   su    dE--    vam  -  -  -       brundA—ra

 

P ;         P  N S     || n S n     P M – R || R ,g  gr R  S  ||

kA       dhee-Sa     van--     di  ta   pa   dA--  bjam-   || 

 

rn S        R ;   ;  ||   rmpn   pm r – g R  ||  S ;    ;  ;  ;    ||  ; R   R mr M     ||

Van-      dE -  -      vA- -   su  -    dE-     vam  -  -  -         brundA—ra

 

P ;         P  N S     || n S n     P M – R || R ,g  gr R  S  ||

kA       dhee-Sa     van--     di  ta   pa   dA--  bjam-   || 

 

rn S        R ;   ;  ||   rmpn   pm r – g R  ||  S ;    ;  ;  ;    ||  ; R   rpmmR;  M     ||

Van-      dE -  -      vA- -   su  -    dE-     vam  -  -  -         brundA— -   ra

 

P np     pn sr S     || pn sn     P M – R || R ,g  gr R  S  ||

kA       dhee-Sa     van--     di  ta   pa   dA--  bjam-   || 

 

rmpn      sr gr sn  ||  pnsn    pm r – g R  ||  S ;    ;  ;  ;    ||  ; R   rpmmR;  M     ||

Van-      dE -  -        vA- -   su  -    dE-     vam  -  -  -         brundA— -   ra

 

P np     pn sr S     || pn sn     P M – R || R ,g  gr R  S  ||

kA       dhee-Sa     van--     di  ta   pa   dA--  bjam-   || 

 

rmpn      sr gr sn  ||  pnsn    pm r – g R  ||  S ;    ;  ;  ;    ||  ; R   rpmmR;  M     ||

Van-      dE -  -        vA- -   su  -    dE-     vam  -  -  -         brundA— -   ra

 

P np     pn sr S     || gr sn     rs np – sn || pm – pm  R - gr rs    ||

kA       dhee-Sa     van--     di  ta     pa   dA-   -  -   -   bjam-   ||  

 

rn S        R ;   ;  ||   mpmr  G  –  g r R  ||  S ;    ;  ;  ;    ||  ;  ;     ;   ;   ;      ||

Van-      dE -  -      vA- -   su  -  dE-     vam  -  -  -         -  -     -  -   -

 

 

Charanam 1

indeevara Syama mandirA kucha taTee

chandanAnkita sachchAru dEham

mandAra mAlikAmakuTa samSObhitam

kandarpa janakamaravinda nAbham ||

 

Sahityam: indeevara Syama mandirA kucha taTee

Meaning: You shine like blue lotus (indeevara Syama mandirA kucha taTee).

 

; P     P  ;  P   ||    P  ;    P    nn P        ||  M ;     P pm R    ||  R- G     R  S ;    ||

  In   dee   va      ra  -   Sya-   mam       in -     di rA - -      ku  cha  ta Tee

 

R ,m  mp ;  P   ||    P  ;    pnsn    P     ||  mpnp   pn- pm R    ||  R- G     R  S ;    ||

In  -   dee    va       ra  -   Sya-   mam    in -     di -  rA - -      ku  cha  ta Tee

 

Sahityam:chandanAnkita sachchAru dEham

Meaning: Your body (dEham) is smeared with the sandal paste (chandana-ankita) which is on your consort (sachcharu) Indira.

 

; G     R  S  ;   ||    sn P    N   S  ;       ||  R mr     M – P , m     ||  P  ;    ;   ;   ;     ||

  chandanAn        ki- ta   (la)sach-       chA- -    ru    dE- -        ham -  -  -  -

 

Sahityam:mandAra mAlikAmakuTa samSObhitam

Meaning: You are adorned with garland made of Mandara flowers(hibiscus - mandAra mAlika).

Your crown (makuta) is glittering (samSObhitam).

 

 

; P      n P ,  N   ||   S ;     R  S  ;         ||  ; n s    , r – S  ;    || sn P   N -  S ;   ||

  MandA-    ra      mA-    li   kA          - maku Ta  sam     SO- -  bhi  tam

 

sn P      P N S    ||   R ;     G  R  , s    ||  N G      R – S  , r    || sn P   N -  S ;              ||

Man-   dA-  ra      mA-     li   kA          maku    Ta  sam       SO- -  bhi  tam

 

M  P     P N S    ||  pmR     G  R  , s ||  N G      R – S  , r    || rsnp ;   N -  S ;            ||

Man-   dA-  ra       mA-     li   kA          maku    Ta  sam       SO- -  bhi  tam

 

Sahityam:kandarpa janakamaravinda nAbham ||

Meaning: You are Manmadha's father (kandarpa janakam).

Your navel is lotus-like (“aravinda-nabham”).

 

 

; R      S  ;   S   ||  nrsn     P  ;  ;          ||  p n s n     P  ;  pm     ||  R G    g r R  S         ||

  Kan  dar   pa      ja-na-  kam- -          a -   ra-    vin-  da-        nA-    bham  -

 

 

; gr      S  ;   S   ||  nsrs     np nn pm   ||  p n s r     g r s n - pn     || s n pm    R g g r s               ||

  Kan  dar   pa      ja-na-  kam- -          a -   ra-    vin-  -   da-       nA- - -    bham  -

 

Chitta Swaram:

R , g    r s – n s  r m  || r m p n   m p n s – r g  ||

R , g    r s – n r  s  n  || p n  s n   p m – r g  r s   ||

 

rR - g    r s – n s  r m  || r m p n   m p n s – r g  ||

rR - g    r s – n r  s  n  || p n  s n   p m – r g  r s   ||

 

r m – r m   p – m p n – mp ||   mp n – p     n s -  n G – g   ||

r s – n r      ,  r s n – p d   || n – p m – r    G  , - g r s  ||

 

rmpn      sr gr sn  ||  pnsn    pm r – g R  ||  S ;    ;  ;  ;    ||  ; R   rpmmR;  M     ||

Van-      dE -  -        vA- -   su  -    dE-     vam  -  -  -         brundA— -   ra

 

P np     pn sr S     || gr sn     rs np – sn || pm – pm  R - gr rs    ||

kA       dhee-Sa     van--     di  ta     pa   dA-   -  -   -   bjam-   ||  

 

rn S        R ;   ;  ||   mpmr  G  –  g r R  ||  S ;    ;  ;  ;    ||  ;  ;     ;   ;   ;      ||

Van-      dE -  -      vA- -   su  -  dE-     vam  -  -  -         -  -     -  -   -

 

  

Charanam 3

karipura nAtha samrakshaNa tatparam

karirAja varada sangata karAbjam

saraseeruhAnanam chakra vibhrAjitam

tiru venkaTAchala dEvam bhajE || 

 

Sahityam: karipura nAtha samrakshaNa tatparam

MeaningYou readily (tatparam) rescued (samrakshaNa) Dharmaraja the king (nAtha) of Hasthinapura (karipura).

 

; P     P   P  P    ||   P ;      nn  -   P   ;   ||  M   ;     P,n    pm R    ||  R  G     R  S ;    ||

  Ka   ri  pu ra      nA       tha   sam -     ra    -     ksha NE - -        ta   -     tpa ram

 

; R     mr  M  P    ||   P ;      nn  -   P   ;   ||  mpnp   pn-  pm R    ||  R  G     R  S ;    ||

  Ka   ri    pu ra        nA      tha   sam -      ra    -    ksha NE -        ta   -     tpa ram

 

 

Sahityam: karirAja varada sangata karAbjam

MeaningYou blessed (varada) the king of elephants (kari-rAja) with your lotus-like hands (sangata kara-abjam).

 

N R     S  ;  s r    ||    sn P    N - S  ;  ||  R mr     M – P , m     ||  pm P   ;   ;   ;     ||

Ka ri    rA-  ja-        va-ra   da san -      gata-     ka   rA- -        bjam  -   -   -

 

Sahityam: saraseeruhAnanam chakra vibhrAjitam

MeaningYour face is beautiful like lotus (saraseeruha-Ananam). The discus is glittering on your hand (chakra vibhrAjitam).

 

; p p      ,  n P  p n    ||   S ;     R  S  ; ||  ;  ;     ;  ;  ;   ||  ; ;     ;   ;  ;   ||

  Sara     see-  ru -         hA-   nanam    -  -     -  -  -      - -    -   -   -

 

; p p      ,  n P  p n    ||   S ;     R  S  ; ||  ;  N     R  – S  ;    || s n P   N -  S ; ||

  Sara     see-  ru -         hA-   nanam      cha   kra   vi -      bhrA-  ji    tam

 

sn P      P N S    ||   R ;     G  R  , s    ||  N G      R – S  , r    || sn P   N -  S ;              ||

Sa-ra    see-  ru      hA-   na nam         cha -      kra  vi -       bhrA-  ji    tam

 

M  P     P N S    ||  pmR     G  R  , s ||  N G      R – S  , r    || rsnp ;   N -  S ;            ||

Sa-ra    see-  ru      hA-      na nam       cha -      kra  vi -       bhrA-  ji    tam

 

Sahityam: tiru venkaTAchala dEvam bhajE ||     

MeaningI worship (bhajE) the holy (tiru) lord (dEvam) of Venkatachalam.

 

N R      S  ;   S   ||  nSn     P  npM     ||  p n s n     P  ;  pm     ||  R G    g r R  S         ||

Ti  ru    ven- ka    TA--     chala-         dE- -  -    vam bha         jE -    ham -  -        

 

N R      S  ;   S   ||  nsrs     np  nn pm ||  p n s r     g r s n - pn     || s n pm    R g g r s               ||

Ti  ru    ven- ka    TA--    cha-la-          dE- -  -    vam -  bha       jE -  --   ham -  -

 

Chitta Swaram:

R , g    r s – n s  r m  || r m p n   m p n s – r g  ||

R , g    r s – n r  s  n  || p n  s n   p m – r g  r s   ||

 

rR - g    r s – n s  r m  || r m p n   m p n s – r g  ||

rR - g    r s – n r  s  n  || p n  s n   p m – r g  r s   ||

 

r m – r m   p – m p n – mp ||   mp n – p     n s -  n G – g   ||

r s – n r      ,  r s n – p d   || n – p m – r    G  , - g r s  ||

 

rmpn      sr gr sn  ||  pnsn    pm r – g R  ||  S ;    ;  ;  ;    ||  ; R   rpmmR;  M     ||

Van-      dE -  -        vA- -   su  -    dE-     vam  -  -  -         brundA— -   ra

 

P np     pn sr S     || gr sn     rs np – sn || pm – pm  R - gr rs    ||

kA       dhee-Sa     van--     di  ta     pa   dA-   -  -   -   bjam-   ||  

 

rn S        R ;   ;  ||   mpmr  G  –  g r R  ||  S ;    ;  ;  ;    ||  ;  ;     ;   ;   ;      ||

Van-      dE -  -      vA- -   su  -  dE-     vam  -  -  -         -  -     -  -   -