Vaisampayana said, "Exiled to the woods the sons of Pritha with Krishna seated in the evening,
conversed with one another afflicted with sorrow and grief. And the handsome and well informed
Krishna dear unto her lords and devoted to them, thus spake unto Yudhishthira,
p. 56
[paragraph continues] Then sinful, cruel, and wicked-minded son of Dhritarashtra certainly feeleth no sorrow
for us, when, O king, that evil-hearted wretch having sent thee with myself into the woods dressed in
deer-skin feeleth no regret! The heart of that wretch of evil deeds must surely be made of steel when he
could at that time address thee, his virtuous eldest brother, in words so harsh! Having brought thee who
deservest to enjoy every happiness and never such woe, into such distress, alas, that wicked-minded and
sinful wretch joyeth with his friends! O Bharata, when dressed in deer-skin thou hast set out for the
woods, only four persons, O monarch, viz., Duryodhana, Karna, the evil-minded Sakuni, and Dussasana
that bad and fierce brother of Duryodhana, did not shed tears! With the exception of these, O thou best
of the Kurus, all other Kurus filled with sorrow shed tears from their eyes! Beholding this thy bed and
recollecting what thou hadst before, I grieve, O king, for thee who deservest not woe and hast been
brought up in every luxury! Remembering that seat of ivory in. thy court, decked with jewels and
beholding this seat of kusa grass, grief consumeth me, O king! I saw thee, O king, surrounded in thy
court by kings! What peace can my heart know in not beholding thee such now? I beheld thy body,
effulgent as the sun, decked with sandal paste! Alas, grief depriveth me of my senses in beholding thee
now besmeared with mud and dirt! I saw thee before, O king, dressed in silken clothes of pure white!
But I now behold thee dressed in rags? Formerly, O king, pure food of every kind was carried from thy
house on plates of gold for Brahmanas by thousands! And, O king, food also of the best kind was
formerly given by thee unto ascetics both houseless and living in domesticity! Formerly, living in dry
mansion thou hadst ever filled with food of every kind plates by thousands, and worshipped the
Brahmanas gratifying every wish of theirs! What peace, O king, can my heart know in not beholding all
this now? And, O great king, these thy brothers, endued with youth and decked with ear-rings, were
formerly fed by cook with food of the sweet flavour and dressed with skill! Alas, O king, I now behold
them all, so undeserving of woe, living in the woods and upon what the wood may yield! My heart, O
King knoweth no peace! Thinking of this Bhimasena living in sorrow in the woods, doth not thy anger
blaze up, even though it is time? Why doth not thy anger, O king, blaze up upon beholding the
illustrious Bhimasena who ever performeth everything unaided, so fallen into distress, though deserving
of every happiness? Why, O king, doth not thy anger blaze up on beholding that Bhima living in the
woods who was formerly surrounded with numerous vehicles and dressed in costly apparel? This
exalted personage is ready to slay all the Kurus in battle. He beareth, however, all this sorrow, only
because he waiteth for the fufilment of thy promise! This Arjuna, O king, though possessed of two
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03027.htm (1 of 2)7/1/2006 9:22:04 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXVII
hands, is equal, for the lightness of his hand in discharging shafts,
p. 57
to (Kartavirya) Arjuna of a thousand arms! He Is even (to foes), like unto Yama himself at the end of the
Yuga! It was by the prowess of his weapons that all the kings of the earth were made to wait upon the
Brahmanas at thy sacrifice? Beholding that Arjuna that tiger among men worshipped by both the
celestials and the Danavas so anxious, why, O king, dost thou not feel indignant? I grieve, O Bharata,
that thy wrath doth not blaze up at sight of that son of Pritha in exile, that prince who deserveth not such
distress and who hath been brought up in every luxury! Why doth not thy wrath blaze up at sight of that
Arjuna in exile, who, on a single car, hath vanquished celestials and men and serpents? Why, O king,
doth not thy wrath blaze up at sight of that Arjuna in exile who, honoured with offerings of cars and
vehicles of various forms and horses and elephants, forcibly took from the kings of the earth their
treasures, who is the chastiser of all foes, and who at one impetus can throw full five hundred arrows?
Why, O king, doth not thy wrath blaze up at sight of Nakula, in exile, who so fair and able-bodied and
young, is the foremost of all swordsmen? Why, O king, dost thou pardon the foe. O Yudhishthira, at
sight of Madri's son, the handsome and brave Sahadeva in exile? Why doth not thy anger blaze up, O
king, it sight of both Nakula and Sahadeva overwhelmed with grief, though so undeserving of distress?
Why also, O king, dost thou pardon the foe at sight of myself in exile who, born in the race of Drupada
and, therefore, the sister of Dhrishtadyumna, am the daughter-in-law of the illustrious Pandu and the
devoted wife of heroes? Truly, O thou best of the Bharatas, thou hast no anger, else why is it that thy
mind is not moved at sight of thy brothers and myself (in such distress)? It is said that there is no
Kshatriya in the world who is bereft of anger. I now behold in thee, however, a refutation of the proverb!
That Kshatriya, O son of Pritha, who discovereth not his energy when the opportunity cometh. is ever
disregarded by all creatures! Therefore, O king, thou shouldst not extend thy forgiveness to the foe.
Indeed, with thy energy, without doubt, thou, mayst slay them all! So also, O king, that Kshatriya who is
not appeased when the time for forgiveness cometh, becometh unpopular with every creature and
meeteth with destruction both in this and the other world!'"
Next: Section XXVIII
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03027.htm (2 of 2)7/1/2006 9:22:04 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXVIII
Table of Contents Index Previous Next
SECTION XXVIII
"Draupadi continued, 'On this subject, the ancient story of the conversation between Prahlada and Vali,
the son of Virochana, is quoted as an example. One day Vali asked his grand-father Prahlada, the chief
p. 58
of the Asuras and the Danavas, possessed of great wisdom and well-versed in the mysteries of the
science of duty, saying, 'O sire, is forgiveness meritorious or might and energy such? I am puzzled as
regards this; O sire, enlighten me who ask thee this! O thou conversant with all duties, tell me truly
which of these is meritorious? I will strictly obey whatever thy command may be! Thus asked (by Vali),
his wise grandfather, conversant with every conclusion, replied upon the whole subject unto his grandson who had sought at his hands the resolution of his doubts. And Prahlada said, 'Know, O child, these
two truths with certainty, viz., that might is not always meritorious and forgiveness also is not always
meritorious! He that forgiveth always suffereth many evils. Servants and strangers and enemies always
disregard him. No creature ever bendeth down unto him. Therefore it is, O child, that the learned
applaud not a constant habit of forgiveness! The servants of an ever-forgiving person always disregard
him, and contract numerous faults. These mean-minded men also seek to deprive him of his wealth. Vile
souled servants also appropriate to themselves his vehicles and clothes and ornaments and apparel and
beds and seats and food and drink and other articles of use. They do not also at the command of their
master, give unto others the things they are directed to give Nor do they even worship their master with
that respect which is their master's due. Disregard in this world is worse than death. O child, sons and
servants and attendants and even strangers speak harsh words unto the man who always forgiveth.
Persons, disregarding the man of an ever-forgiving temper, even desire his wife, and his wife also,
becometh ready to act as she willeth. And servants also that are ever fond of pleasure, if they do not
receive even slight punishments from their master, contract all sorts of vices, and the wicked ever injure
such a master. These and many other demerits attach to those that are ever-forgiving!
"Listen now, O son of Virochana, to the demerits of those that are never forgiving! The man of wrath
who, surrounded by darkness, always inflicteth, by help of his own energy, various kinds of punishment
on persons whether they deserve them or not, is necessarily separated from his friends in consequence of
that energy of his. Such a man is hated by both relatives and strangers. Such a man, because he insulteth
others, suffereth loss of wealth and reapeth disregard and sorrow and hatred and confusion and enemies.
The man of wrath, in consequence of his ire, inflicteth punishments on men and obtaineth (in return)
harsh words. He is divested of his prosperity soon and even of life, not to say, of friends and relatives.
He that putteth forth his might both upon his benefactor and his foe, is an object of alarm to the world,
like a snake that hath taken shelter in a house, to the inmates thereof. What prosperity can he have who
is an object of alarm to the world? People always do him an injury when they find a hole. Therefore,
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03028.htm (1 of 2)7/1/2006 9:22:04 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXVIII
should men
p. 59
never exhibit might in excess nor forgiveness on all occasions. One should put forth his might and show
his forgiveness on proper occasions. He that becometh forgiving at the proper time and harsh and mighty
also at the proper time, obtaineth happiness both in this world and the other.
"'I shall now indicate the occasions in detail of forgiveness, as laid down by the learned, and which
should ever be observed by all. Hearken unto me as I speak! He that hath done thee a service, even if he
is guilty of a grave wrong unto thee, recollecting his former service, shouldst thou forgive that offender.
Those also that have become offenders from ignorance and folly should be forgiven for learning and
wisdom are not always easily attainable by man. They that having offended thee knowingly, plead
ignorance should be punished, even if their offences be trivial. Such crooked men should never be
pardoned. The first offence of every creature should be forgiven. The second offence, however, should
be punished, even if it be trivial. If, however, a person commiteth an offence unwillingly, it hath been
said that examining his plea well by a judicious enquiry, he should be pardoned. Humility may vanquish
might, humility may vanquish weakness. There is nothing that humility may not accomplish. Therefore,
humility is truly fiercer (than it seemeth)! One should act with reference to place and time, taking note of
his own might or weakness. Nothing can succeed that hath been undertaken without reference to place
and time. Therefore, do thou ever wait for place and time! Sometimes offenders should be forgiven from
fear of the people. These have been declared to be times of forgiveness. And it hath been said that on
occasions besides these, might should be put forth against transgressors.'
"Draupadi continued, 'I, therefore, regard, O king, that the time hath come for thee to put forth thy
might! Unto those Kurus the covetous sons of Dhritarashtra who injure us always, the present is not the
time for forgiveness! It behoveth thee to put forth thy might. The humble and forgiving person is
disregarded; while those that are fierce persecute others. He, indeed, is a king who hath recourse to both,
each according to its time!'"
Next: Section XXIX
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03028.htm (2 of 2)7/1/2006 9:22:04 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXIX
Table of Contents Index Previous Next
SECTION XXIX
Yudhishthira said, 'Anger is the slayer of men and is again their prosperor. Know this, O thou possessed
of great wisdom, that anger is the root of all prosperity and all adversity. O thou beautiful one, he that
suppresseth his anger earneth prosperity. That man, again, who always giveth way to anger, reapeth
adversity from his fierce anger. It is seen
p. 60
in this world that anger is the cause of destruction of every creature. How then can one like me indulge
his anger which is so destructive of the world? The angry man commiteth sin. The angry man killeth
even his preceptors. The angry man insulteth even his superiors in harsh words. The man that is angry
faileth to distinguish between what should be said and what should not. There is no act that an angry
man may not do, no word that an angry man may not utter. From anger a man may slay one that
deserveth not to be slain, and may worship one that deserveth to be slain. The angry man may even send
his own soul to the regions of Yama. Beholding all these faults, the wise control their anger, desirous of
obtaining high prosperity both in this and the other world. It is for this that they of tranquil souls have
banished wrath. How can one like us indulge in it then? O daughter of Drupada, reflecting upon all this,
my anger is not excited One that acteth not against a man whose wrath hath been up, rescueth himself as
also others from great fear. In fact, he may be regarded to be the physician of the two (viz., himself and
angry man). If a weak man, persecuted by others, foolishly becometh angry towards men that are
mightier than he, he then becometh himself the cause of his own destruction. And in respect of one who
thus deliberately throweth away his life, there are no regions hereafter to gain. Therefore, O daughter of
Drupada, it hath been said that a weak man should always suppress his wrath. And the wise man also
who though presecuted, suffereth not his wrath to be roused, joyeth in the other world--having passed
his persecutor over in indifference. It is for this reason hath it been said that a wise man, whether strong
or weak, should ever forgive his persecutor even when the latter is in the straits. It is for this, O Krishna,
that the virtuous applaud them that have conquered their wrath. Indeed, it is the opinion of the virtuous
that the honest and forgiving man is ever victorious. Truth is more beneficial than untruth; and
gentleness than cruel behaviour. How can one like me, therefore, even for the purpose of slaying
Duryodhana, exhibit anger which hath so many faults and which the virtuous banish from their souls?
They that are regarded by the learned of foresight, as possessed of (true) force of character, are certainly
those who are wrathful in outward show only. Men of learning and of true insight call him to be
possessed of force of character who by his wisdom can suppress his risen wrath. O thou of fair hips, the
angry man seeth not things in their true light. The man that is angry seeth not his way, nor respecteth
persons. The angry man killeth even those that deserve not to be killed. The man of wrath slayeth even
his preceptors. Therefore, the man possessing force of character should ever banish wrath to a distance.
The man that is overwhelmed with wrath acquireth not with ease generosity, dignity, courage, skill, and
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03029.htm (1 of 3)7/1/2006 9:22:05 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXIX
other attributes belonging to real force of character. A man by forsaking anger can exhibit proper
energy, whereas, O wise one, it is highly difficult for
p. 61
the angry man to exhibit his energy at the proper time! The ignorant always regard anger as equivalent
to energy. Wrath, however hath been given to man for the destruction of the world. The man, therefore,
who wisheth to behave properly, must ever forsake anger. Even one who hath abandoned the excellent
virtues of his own order, it is certain, indulgeth in wrath (if behaveth properly). If fools, of mind without
light, transgress in every respect, how, O faultless one, can one like me transgress (like them)? If
amongst men there were not persons equal unto the earth in forgiveness, there would be no peace among
men but continued strife caused by wrath. If the injured return their injuries, if one chastised by his
superior were to chastise his superior in return, the consequence would be the destruction of every
creature, and sin also would prevail in the world. If the man who hath ill speeches from another,
returneth those speeches afterwards; if the injured man returneth his injuries: if the chastised person
chastiseth in return; if fathers slay sons, and sons fathers and if husbands slay wives, and wives
husbands; then, O Krishna, how can birth take place in a world where anger prevaileth so! For, O thou
of handsome face, know that the birth of creatures is due to peace! If the kings also, O Draupadi, giveth
way to wrath, his subjects soon meet with destruction. Wrath, therefore, hath for its consequence the
destruction and the distress of the people. And because it is seen that there are in the world men who are
forgiving like the Earth, it is therefore that creatures derive their life and prosperity. O beautiful one, one
should forgive under every injury. It hath been said that the continuation of species is due to man being
forgiving. He, indeed, is a wise and excellent person who hath conquered his wrath and who showeth
forgiveness even when insulted, oppressed, and angered by a strong person. The man of power who
controleth his wrath, hath ( for his enjoyment) numerous everlasting regions; while he that is angry, is
called foolish, and meeteth with destruction both in this and the other world. O Krishna, the illustrious
and forgiving Kashyapa hath, in this respect, sung the following verses in honour of men that are ever
forgiving, 'Forgiveness is virtue; forgiveness is sacrifice, forgiveness is the Vedas, forgiveness is the
Shruti. He that knoweth this is capable of forgiving everything. Forgiveness is Brahma; forgiveness is
truth; forgiveness is stored ascetic merit; forgiveness protecteth the ascetic merit of the future;
forgiveness is asceticism; forgiveness is holiness; and by forgiveness is it that the universe is held
together. Persons that are forgiving attain to the regions obtainable by those that have preformed
meritorious sacrifices, or those that are well-conversant with the Vedas, or those that have high ascetic
merit. Those that perform Vedic sacrifices as also those that perform the meritorious rites of religion
obtain other regions. Men of forgiveness, however, obtain those much-adored regions that are in the
world of Brahma. Forgiveness is the might of the mighty; forgiveness is sacrifice;
p. 62
forgiveness is quiet of mind. How, O Krishna, can one like us abandon forgiveness, which is such, and
in which are established Brahma, and truth, and wisdom and the worlds? The man of wisdom should
ever forgive, for when he is capable of forgiving everything, he attaineth to Brahma. The world
belongeth to those that are forgiving; the other world is also theirs. The forgiving acquire honours here,
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03029.htm (2 of 3)7/1/2006 9:22:05 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXIX
and a state of blessedness hereafter. Those men that ever conquer their wrath by forgiveness, obtain the
higher regions. Therefore hath it been said that forgiveness is the highest virtue.' Those are the verses
sung by Kashyapa in respect of those that are everforgiving. Having listened, O Draupadi, to these
verses in respect of forgiveness, content thyself! Give not way to thy wrath! Our grandsire, the son of
Santanu, will worship peace; Krishna, the son of Devaki, will worship peace; the preceptor (Drona) and
Vidura called Kshatri will both speak of peace; Kripa and Sanjaya also will preach peace. And
Somadatta and Yuyutshu and Drona's son and our grandsire Vyasa, every one of them speaketh always
of peace. Ever urged by these towards peace, the king (Dhritarashtra) will, I think, return us our
kingdom. If however, he yieldeth to temptation, he will meet with destruction. O lady, a crisis hath come
in the history of Bharatas for plunging them into calamity! This hath been my certain conclusion from
some time before! Suyodhana deserveth not the kingdom. Therefore hath he been unable to acquire
forgiveness. I, however, deserve the sovereignty and therefore is it that forgiveness hath taken
possession of me. Forgiveness and gentleness are the qualities of the self-possessed. They represent
eternal virtue. I shall, therefore, truly adopt those qualities."
Next: Section XXX
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03029.htm (3 of 3)7/1/2006 9:22:05 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXX
Table of Contents Index Previous Next
SECTION XXX
"Draupadi said, 'I bow down unto Dhatri and Vidhatri who have thus clouded thy sense! Regarding the
burden (thou art to bear) thou thinkest differently from the ways of thy fathers and grand-fathers!
Influenced by acts men are placed in different situations of life. Acts, therefore, produce consequences
that are inevitable; emancipation is desired from mere folly. It seemeth that man can never attain
prosperity in this world by virtue, gentleness, forgiveness, straight-forwardness and fear of censure! If
this were not so, O Bharata, this insufferable calamity would never have overtaken thee who art so
undeserving of it, and these thy brothers of great energy! Neither in those days of prosperity nor in these
days of thy adversity, thou, O Bharata, hath ever known anything so dear to thee as virtue, which thou
hast even regarded as dearer to thee than life? That thy kingdom is for virtue alone, that thy life also is
for
p. 63
virtue alone, is known to Brahmanas and thy superiors and even the celestials! I think thou canst
abandon Bhimasena and Arjuna and these twin sons of Madri along with myself but thou canst not
abandon virtue! I have heard that the king protecteth virtue; and virtue, protected by him, protecteth him
(in return)! I see, however, that virtue protecteth thee not! Like the shadow pursuing a man, thy heart, O
tiger among men, with singleness of purpose, ever seeketh virtue. Thou hast never disregarded thy
equals, and inferiors and superiors. Obtaining even the entire world, thy pride never increased! O son of
Pritha, thou ever worshippest Brahmanas, and gods, and the Pitris, with Swadhas, and other forms of
worship! O son of Pritha, thou hast ever gratified the Brahmanas by fulfilling every wish of theirs! Yatis
and Sannyasins and mendicants of domestic lives have always been fed in thy house from off plates of
gold where I have distributed (food) amongst them. Unto the Vanaprasthas thou always givest gold and
food. There is nothing in thy house thou mayest not give unto the Brahmanas! In the Viswadeva
sacrifice, that is, for thy peace, performed in thy house, the things consecrated are first offered unto
guests and all creatures while thou livest thyself with what remaineth (after distribution)! Ishtis
Pashubandhas, sacrifices for obtaining fruition of desire, the religions rites of (ordinary) domesticity,
Paka sacrifices, and sacrifices of other kinds, are ever performed in thy house. Even in this great forest,
so solitary and haunted by robbers, living in exile, divested of thy kingdom, thy virtue hath sustained no
diminution! The Aswamedha, the Rajasuya, the Pundarika, and Gosava, these grand sacrifices requiring
large gifts have all been performed by thee! O monarch, impelled by a perverse sense during that dire
hour of a losing match at dice, thou didst yet stake and loss thy kingdom, thy wealth, thy weapons, thy
brothers, and myself! Simple, gentle, liberal, modest, truthful, how, O king could thy mind be attracted
to the vice of gambling? I am almost deprived of my sense, O king, and my heart is overwhelmed with
grief, beholding this thy distress, and this thy calamity! An old history is cited as an illustration for the
truth that men are subjects to the will of God and never to their own wishes! The Supreme Lord and
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03030.htm (1 of 2)7/1/2006 9:22:05 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXX
Ordainer of all ordaineth everything in respect of the weal and woe, the happiness and misery, of all
creatures, even prior to their births guided by the acts of each, which are even like a seed (destined to
sprout forth into the tree of life). O hero amongst men, as a wooden doll is made to move its limbs by
the wire-puller, so are creatures made to work by the Lord of all. O Bharata, like space that covereth
every object, God, pervading every creature, ordaineth its weal or woe. Like a bird tied with a string,
every creature is dependent on God. Every one is subject to God and none else. No one can be his own
ordainer. Like a pearl on its string, or a bull held fast by the cord passing through its nose, or a tree fallen
from the bank
p. 64
into the middle of the stream, every creature followeth the command of the Creator, because imbued
with His Spirit and because established in Him. And man himself, dependent on the Universal Soul,
cannot pass a moment independently. Enveloped in darkness, creatures are not masters of their own weal
or woe. They go to heaven or hell urged by God Himself. Like light straws dependent on strong winds,
all creatures, O Bharatas, are dependent on God! And God himself, pervading all creatures and engaged
in acts right and wrong, moveth in the universe, though none can say This is God! This body with its
physical attributes is only the means by which God--the Supreme Lord of all maketh (every creature) to
reap fruits that are good or bad. Behold the power of illusion that hath been spread by God, who
confounding with his illusion, maketh creatures slay their fellows! Truth-knowing Munis behold those
differently. They appear to them in a different light, even like the rays of the Sun (which to ordinary
eyes are only a pencil of light, while to eyes more penetrating seem fraught with the germs of (food and
drink). Ordinary men behold the things of the earth otherwise. It is God who maketh them all, adopting
different processes in their creation and destruction. And, O Yudhishthira, the Self-create Grandsire,
Almighty God, spreading illusion, slayeth his creatures by the instrumentality of his creatures, as one
may break a piece of inert and senseless wood with wood, or stone with stone, or iron with iron. And the
Supreme Lord, according to his pleasure, sporteth with His creatures, creating and destroying them, like
a child with his toy (of soft earth). O king, it doth seem to me that God behaveth towards his creatures
like a father or mother unto them. Like a vicious person, He seemeth to bear himself towards them in
anger! Beholding superior and well-behaved and modest persons persecuted, while the sinful are happy,
I am sorely troubled. Beholding this thy distress and the prosperity of Suyodhana, I do not speak highly
of the Great Ordainer who suffereth such inequality! O sir, what fruits doth the Great Ordainer reap by
granting prosperity to Dhritarashtra's son who transgresseth the ordinances, who is crooked and
covetous, and who injureth virtue and religion! If the act done pursueth the doer and none else, then
certainly it is God himself who is stained with the sin of every act. If however, the sin of an act done
doth not attach to the doer, then (individual) might (and not God) is the true cause of acts, and I grieve
for those that have no might!'"
Next: Section XXXI
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03030.htm (2 of 2)7/1/2006 9:22:05 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXXI
Table of Contents Index Previous Next
p. 65
SECTION XXXI
"Yudhishthira said, 'Thy speech, O Yajnaseni, is delightful, smooth and full of excellent phrases. We
have listened to it (carefully). Thou speakest, however, the language of atheism. O princess, I never act,
solicitous of the fruits of my actions. I give away, because it is my duty to give; I sacrifice because it is
my duty to sacrifice! O Krishna, I accomplish to the best of my power whatever a person living in
domesticity should do, regardless of the fact whether those acts have fruits or not. O thou of fair hips, I
act virtuously, not from the desire of reaping the fruits of virtue, but of not transgressing the ordinances
of the Veda, and beholding also the conduct of the good and wise! My heart, O Krishna, is naturally
attracted towards virtue. The man who wisheth to reap the fruits of virtue is a trader in virtue. His nature
is mean and he should never be counted amongst the virtuous. Nor doth he ever obtain the fruits of his
virtues! Nor doth he of sinful heart, who having accomplished a virtuous act doubteth in his mind, obtain
the fruits of his act, in consequence of that scepticism of his! I speak unto thee, under the authority of the
Vedas, which constitute the highest proof in such matters, that never shouldst thou doubt virtue! The
man that doubteth virtue is destined to take his birth in the brute species. The man of weak
understanding who doubteth religion, virtue or the words of the Rishis, is precluded from regions of
immortality and bliss, like Sudras from the Vedas! O intelligent one, if a child born of a good race
studieth the Vedas and beareth himself virtuously, royal sages of virtuous behaviour regard him as an
aged sage (not withstanding his years)! The sinful wretch, however, who doubteth religion and
transgresseth the scriptures, is regarded as lower even than Sudras and robbers! Thou hast seen with thy
own eyes the great ascetic Markandeya of immeasurable soul come to us! It is by virtue alone that he
hath acquired immortality in the flesh. Vyasa, and Vasistha and Maitreya, and Narada and Lomasa, and
Suka, and other Rishis have all, by virtue alone, become of pure soul! Thou beholdest them with thy
own eyes as furnished with prowess of celestial asceticism, competent to curse or bless (with effect), and
superior to the very gods! O sinless one, these all, equal to the celestials themselves, behold with their
eyes what Is written in the Vedas, and describe virtue as the foremost duty! It behoveth thee not,
therefore, O amiable Queen, to either doubt or censure God or act, with a foolish heart. The fool that
doubteth religion and disregardeth virtue, proud of the proof derived from his own reasoning, regardeth
not other proofs and holdeth the Rishis, who are capable of knowing the future as present as mad men.
The fool regardeth only the external world capable of gratifying his senses, and is blind to everything
else. He that doubteth
p. 66
religion hath no expiation for his offence. That miserable wretch is full of anxiety and acquireth not
regions of bliss hereafter. A rejector of proofs, a slanderer of the interpretation of the Vedic scriptures, a
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03031.htm (1 of 2)7/1/2006 9:22:06 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXXI
transgressor urged by lust and covetousness, that fool goeth to hell. O amiable one, he on the other hand,
who ever cherisheth religion with faith, obtaineth eternal bliss in the other world. The fool who
cherisheth not religion, transgressing the proofs offered by the Rishis, never obtaineth prosperity in any
life, for such transgression of the scriptures. It is certain, O handsome one, that with respect to him who
regardeth not the words of the Rishis or the conduct of the virtuous as proof, neither this nor the other
world existeth. Doubt not, O Krishna, the ancient religion that is practised by the good and framed by
Rishis of universal knowledge and capable of seeing all things! O daughter of Drupada, religion is the
only raft for those desirous of going to heaven, like a ship to merchants desirous of crossing the ocean. O
thou faultless one, if the virtues that are practised by the virtuous had no fruits, this universe then would
be enveloped in infamous darkness. No one then would pursue salvation, no one would seek to acquire
knowledge not even wealth, but men would live like beasts. If asceticism, the austerities of celibate life,
sacrifices, study of the Vedas, charity, honesty,--these all were fruitless, men would not have practised
virtue generation after generation. If acts were all fruitless, a dire confusion would ensue. For what then
do Rishis and gods and Gandharvas and Rakshasas who are all independent of human conditions,
cherish virtue with such affection? Knowing it for certain that God is the giver of fruits in respect of
virtue, they practise virtue in this world. This, O Krishna, is the eternal (source of) prosperity. When the
fruits of both knowledge and asceticism are seen, virtue and vice cannot be fruitless. Call to thy mind, O
Krishna, the circumstances of thy own birth as thou that heard of them, and recall also the manner in
which Dhrishtadyumna of great prowess was born! These, O thou of sweet smiles, are the best proofs (of
the fruits of virtue)! They that have their minds under control, reap the fruits of their acts and are content
with little. Ignorant fools are not content with even that much they get (here), because they have no
happiness born of virtue to acquire to in the world hereafter. The fruitlessness of virtuous acts ordained
in the Vedas, as also of all transgressions, the origin and destruction of acts are, O beautiful one,
mysterious even to the gods. These are not known to any body and everybody. Ordinary men are
ignorant in respect of these. The gods keep up the mystery, for the illusion covering the conduct of the
gods is unintelligible. Those regenerate ones that have destroyed all aspirations, that have built all their
hopes on vows and asceticism, that have burnt all their sins and have acquired minds where quest and
peace and holiness dwell, understand all these. Therefore, though you mayst not see the fruits of
p. 67
virtue, thou shouldst not yet doubt religion or gods. Thou must perform sacrifices with a will, and
practise charity without insolence. Acts in this world have their fruits, and virtue also is eternal. Brahma
himself told this unto his (spiritual) sons, as testified to by Kashyapa. Let thy doubt, therefore, O
Krishna, be dispelled like mist. Reflecting upon all this, let thy scepticism give way to faith. Slander not
God, who is the lord of all creatures. Learn how to know him. Bow down unto him. Let not thy mind be
such. And, O Krishna, never disregard that Supreme Being through whose grace mortal man, by piety,
acquireth immortality!'"
Next: Section XXXII
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03031.htm (2 of 2)7/1/2006 9:22:06 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXXII
Table of Contents Index Previous Next
SECTION XXXII
"Draupadi said, 'I do not ever disregard or slander religion, O son of Pritha! Why should I disregard
God, the lord of all creatures? Afflicted with woe, know me, O Bharata, to be only raving I will once
more indulge in lamentations; listen to me with attention O persecutor of all enemies, every conscious
creature should certainly act in this world. It is only the immobile, and not other creatures, that may live
without acting. The calf, immediately after its birth, sucketh the mothers' teat. Persons feel pain in
consequence of incantations performed with their statues. It seemeth, therefore, O Yudhishthira, that
creatures derive the character of their lives from their acts of former lives. Amongst mobile creatures
man differeth in this respect that he aspireth, O bull of the Bharata race, to affect his course of life in this
and the other world by means of his acts. Impelled by the inspiration of a former life, all creatures
visibly (reap) in this world the fruits of their acts. Indeed, all creatures live according to the inspiration
of a former life, even the Creator and the Ordainer of the universe, like a crane that liveth on the water
(untaught by any one.) If a creature acteth not, its course of life is impossible. In the case of a creature,
therefore, there must be action and not inaction. Thou also shouldest act, and not incur censure by
abandoning action. Cover thyself up, as with an armour, with action. There may or may not be even one
in a thousand who truly knoweth the utility of acts or work. One must act for protecting as also
increasing his wealth; for if without seeking to earn, one continueth to only spend, his wealth, even if it
were a hoard huge as Himavat, would soon be exhausted. All the creatures in the world would have been
exterminated, if there were no action. If also acts bore no fruits, creatures would never have multiplied.
It is even seen that creatures sometimes perform acts that have no fruits, for without acts the course of
life itself would be impossible. Those persons in the world who
p. 68
believe in destiny, and those again who believe in chance, are both the worst among men. Those only
that believe in the efficacy of acts are laudable. He that lieth at ease, without activity, believing in
destiny alone, is soon destroyed like an unburnt earthen pot in water. So also he that believeth in chance,
i.e. sitteth inactive though capable of activity liveth not long, for his life is one of weakness and
helplessness. If any person accidentally acquireth any wealth, it is said he deriveth it from chance, for no
one's effort hath brought about the result. And, O son of Pritha, whatever of good fortune a person
obtaineth in consequence of religious rites, that is called providential. The fruit, however that a person
obtaineth by acting himself, and which is the direct result of those acts of his, is regarded as proof of
personal ability. And, O best of men, know that the wealth one obtaineth spontaneously and without
cause is said to be a spontaneous acquisition. Whatever is thus obtained by chance, by providential
dispensation, spontaneously, of as the result of one's acts is, however, the consequence of the acts of a
former life. And God, the Ordainer of the universe, judging according to the acts of former lives,
distributeth among men their portions in this world. Whatever acts, good or bad, a person performeth,
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03032.htm (1 of 3)7/1/2006 9:22:06 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXXII
know that they are the result of God's, arrangements agreeably to the acts of a former life. This body is
only the instruments in the hands of God, for doing the acts that are done. Itself, inert, it doth as God
urgeth it to do. O son of Kunti, it is the Supreme Lord of all who maketh all creatures do what they do.
The creatures themselves are inert. O hero, man, having first settled some purpose in his mind,
accomplisheth it, himself working with the aid of his intelligence. We, therefore, say that man is himself
the cause (of what he doeth). O bull among men, it is impossible to number the acts of men, for
mansions and towns are the result of man's acts. Intelligent men know, by help of their intellect, that oil
may be had from sesame, curds from milk, and that food may be cooked by means of igniting fuel. They
know also the means for accomplishing all these. And knowing them, they afterwards set themselves,
with proper appliances, to accomplish them. And creatures support their lives by the results achieved in
these directions by their own acts. If a work is executed by a skilled workman, it is executed well. From
differences (in characteristics), another work may be said to be that of an unskilful hand. If a person
were not, in the matter of his acts, himself the cause thereof, then sacrifices would not bear any fruits in
his case nor would any body be a disciple or a master. It is because a person is himself the cause of his
work that he is applauded when he achieved success. So the doer is censured if he faileth. If a man were
not himself the cause of his acts, how would all this be justified!? Some say that everything is the result
of Providential dispensation; others again, that this is not so, but that everything which is supposed to be
the
p. 69
result of destiny or chance is the result of the good or the bad acts of former lives. It is seen, possessions
are obtained from chance, as also from destiny Something being from destiny and something from
chance, something is obtained by exertion. In the acquisition of his objects, there is no fourth cause in
the case of man. Thus say those that are acquainted with truth and skilled in knowledge. If, however,
God himself were not the giver of good and bad fruits, then amongst creatures there would not be any
that was miserable. If the effect of former acts be a myth, then all purposes for which man would work
should be successful. They, therefore, that regard the three alone (mentioned above) as the doors of all
success and failure in the world, (without regarding the acts of former life), are dull and inert like the
body itself. For all this, however, a person should act. This is the conclusion of Manu himself. The
person that doth not act, certainly succumbeth, O Yudhishthira. The man of action in this world
generally meeteth with success. The idle, however, never achieveth success. If success, becometh
impossible, then should one seek to remove the difficulties that bar his way to success. And, O king, if a
person worketh (hard), his debt (to the gods) is cancelled (whether he achieveth success or not). The
person that is idle and lieth at his length, is overcome by adversity; while he that is active and skillful is
sure to reap success and enjoy prosperity. Intelligent persons engaged in acts with confidence in
themselves regard all who are diffident as doubting and unsuccessful. The confident and faithful,
however, are regarded by them as successful. And this moment misery hath overtaken us. If, however,
thou betakest to action, that misery will certainly be removed. If thou meetest failure, then that will
furnish a proof unto thee and Vrikodara and Vivatsu and the twins (that ye are unable to snatch the
kingdom from the foe). The acts of others, it is seen, are crowned with success. It is probable that ours
also will be successful. How can one know beforehand what the consequence will be? Having exerted
thyself thou wilt know what the fruit of thy exertion will be. The tiller tilleth with the plough the soil and
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03032.htm (2 of 3)7/1/2006 9:22:06 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXXII
soweth the seeds thereon. He then sitteth silent, for the clouds (after that) are the cause that would help
the seeds to grow into plants. If however, the clouds favour him not, the tiller is absolved from all blame.
He sayeth unto himself, 'What others do, I have done. If, notwithstanding this, I meet with failure, no
blame can attach to me.' Thinking so, he containeth himself and never indulgeth in self-reproach. O
Bharata, no one should despair saying, 'Oh, I am acting, yet success is not mine! For there are two other
causes, besides exertion, towards success. Whether there be success or failure, there should be no
despair, for success in acts dependeth upon the union; of many circumstances. If one important element
is wanting, success doth not become commensurate, or doth not come at all. If however, no exertion is
made, there can be no success. Nor is there anything to applaud in the absence of all exertion. The
p. 70
intelligent, aided by their intelligence, and according to their full might bring place, time, means,
auspicious rites, for the acquisition of prosperity. With carefulness and vigilance should one set himself
to work, his chief guide being his prowess. In the union of qualities necessary for success in work,
prowess seemeth to be the chief. When the man of intelligence seeth his enemy superior to him in many
qualities, he should seek the accomplishment of his purposes by means, of the arts of conciliation and
proper appliances. He should also wish evil unto his foe and his banishment. Without speaking of mortal
man, if his foe were even the ocean or the hills, he should be guided by such motives. A person by his
activity in searching for the holes of his enemies, dischargeth his debt to himself as also to his friends.
No man should ever disparage himself for the man that disparageth himself never earneth high
prosperity. O Bharata, success in this world is attainable on such conditions! In fact, success in the
World is said to depend on acting according to time and circumstances. My father formerly kept a
learned Brahmana with him. O bull of the Bharata race, he said all this unto my father. Indeed, these
instructions as to duty, uttered by Vrihaspati himself, were first taught to my brothers. It was from them
that I heard these afterwards while in my father's house. And, O Yudhishthira, while at intervals of
business, I went out (of the inner apartments) and sat on the lap of my father, that learned Brahmana
used to recite unto me these truths, sweetly consoling me therewith!"
Next: Section XXXIII
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03032.htm (3 of 3)7/1/2006 9:22:06 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXXIII
Table of Contents Index Previous Next
SECTION XXXIII
'Vaisampayana said, "Hearing these words of Yajnaseni, Bhimasena, sighing in wrath, approached the
king and addressed him, saying, 'Walk, O monarch, in the customary path trodden by good men, (before
thee) in respect of kingdoms. What do we gain by living in the asylum of ascetics, thus deprived of
virtue, pleasure, and profit? It is not by virtue, nor by honesty, nor by might, but by unfair dice, that our
kingdom hath been snatched by Duryodhana. Like a weak offal-eating jackal snatching the prey from
mighty lions, he hath snatched away our kingdom. Why, O monarch, in obedience to the trite merit of
sticking to a promise, dost thou suffer such distress, abandoning that wealth which is the source of both
virtue and enjoyments? It was for thy carelessness, O king, that our kingdom protected by the wielder of
the Gandiva and therefore, incapable of being wrested by Indra himself, was snatched from us in our
very sight. It was for thee, O monarch, that, ourselves living, our prosperity was snatched away from us
like a fruit from one unable to use his arms,
p. 71
or like kine from one incapable of using his legs. Thou art faithful in the acquisition of virtue. It was to
please thee, O Bharata, that we have suffered ourselves to be overwhelmed with such dire calamity. O
bull of the Bharata race, it was because we were subject to thy control that we are thus tearing the hearts
of our friends and gratifying our foes. That we did not, in obedience to thee, even then slay the sons of
Dhritarashtra, is an act of folly on our part that grieveth me sorely. This thy abode, O king, in the woods,
like that of any wild animal, is what a man of weakness alone would submit to. Surely, no man of might
would ever lead such a life. This thy course of life is approved neither by Krishna, nor Vibhatsu, nor by
Abhimanyu, nor by the Srinjayas, nor by myself, nor by the sons of Madri. Afflicted with the vows, thy
cry is Religion! Religion! Hast thou from despair been deprived of thy manliness? Cowards alone,
unable to win back their prosperity, cherish despair, which is fruitless and destructive of one's purposes.
Thou hast ability and eyes. Thou seest that manliness dwelleth in us. It is because thou hast adopted a
life of peace that thou feelest not this distress. These Dhritarashtras regard us who are forgiving, as
really incompetent. This, O king, grieveth me more than death in battle. If we all die in fair fight without
turning our backs on the foe, even that would be better than this exile, for then we should obtain regions
of bliss in the other world. Or, if, O bull of the Bharata race, having slain them all, we acquire the entire
earth, that would be prosperity worth the trial. We who ever adhere to the customs of our order, who
ever desire grand achievements, who wish to avenge our wrongs, have this for our bounden duty. Our
kingdom wrested from us, if we engage in battle, our deeds when known to the world will procure for us
fame and not slander. And that virtue, O king, which tortureth one's own self and friends, is really no
virtue. It is rather vice, producing calamities. Virtue is sometimes also the weakness of men. And though
such a man might ever be engaged in the practice of virtue, yet both virtue and profit forsake him, like
pleasure and pain forsaking a person that is dead. He that practiseth virtue for virtue's sake always
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03033.htm (1 of 4)7/1/2006 9:22:07 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXXIII
suffereth. He can scarcely be called a wise man, for he knoweth not the purposes of virtue like a blind
man incapable of perceiving the solar light. He that regardeth his wealth to exist for himself alone,
scarcely understandeth the purposes of wealth. He is really like a servant that tendeth kine in a forest. He
again that pursueth wealth too much without pursuing virtue and enjoyments, deserveth to be censured
and slain by all men. He also that ever pursueth enjoyments without pursuing virtue and wealth, loseth
his friends and virtue and wealth also. Destitute of virtue and wealth such a man, indulging in pleasure at
will, at the expiration of his period of indulgence, meeteth with certain death, like a fish when the water
in which it liveth hath been dried up. It is for these reasons that they that are wise are ever careful of
both virtue and wealth, for a
p. 72
union of virtue and wealth is the essential requisite of pleasure, as fuel is the essential requisite of fire.
Pleasure hath always virtue for its root, and virtue also is united with pleasure. Know, O monarch, that
both are dependent on each other like the ocean and the clouds, the ocean causing the clouds and the
clouds filling the ocean. The joy that one feeleth in consequence of contact with objects of touch or of
possession of wealth, is what is called pleasure. It existeth in the mind, having no corporeal existence
that one can see. He that wisheth (to obtain) wealth, seeketh for a large share of virtue to crown his wish
with success. He that wisheth for pleasure, seeketh wealth, (so that his wish may be realised). Pleasure
however, yieldeth nothing in its turn. One pleasure cannot lead to another, being its own fruit, as ashes
may be had from wood, but nothing from those ashes in their turn. And, O king, as a fowler killeth the
birds we see, so doth sin slay the creatures of the world. He, therefore, who misled by pleasure or
covetousness, beholdeth not the nature of virtue, deserveth to be slain by all, and becometh wretched
both here and here-after. It is evident, O king, that thou knowest that pleasure may be derived from the
possession of various objects of enjoyment. Thou also well knowest their ordinary states, as well as the
great changes they undergo. At their loss or disappearance occasioned by decrepitude or death, ariseth
what is called distress. That distress, O king, hath now overtaken us. The joy that ariseth from the five
senses, the intellect and the heart, being directed to the objects proper to each, is called pleasure. That
pleasure, O king, is, as I think, one of the best fruits of our actions.
"Thus, O monarch, one should regard virtue, wealth and pleasure one after another. One should not
devote one self to virtue alone, nor regard wealth as the highest object of one's wishes, nor pleasure, but
should ever pursue all three. The scriptures ordain that one should seek virtue in the morning, wealth at
noon, and pleasure in the evening. The scriptures also ordain that one should seek pleasure in the first
portion of life, wealth in the second, and virtue in the last. And, O thou foremost of speakers, they that
are wise and fully conversant with proper division of time, pursue all three, virtue, wealth, and pleasure,
dividing their time duly. O son of the Kuru race, whether independence of these (three), or their
possession is the better for those that desire happiness, should be settled by thee after careful thought.
And thou shouldst then, O king, unhesitatingly act either for acquiring them, or abandoning them all. For
he who liveth wavering between the two doubtingly, leadeth a wretched life. It is well known that thy
behaviour is ever regulated by virtue. Knowing this thy friends counsel thee to act. Gift, sacrifice,
respect for the wise, study of the Vedas, and honesty, these, O king, constitute the highest virtue and are
efficacious both here and hereafter. These virtues, however, cannot be attained by one that hath no
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03033.htm (2 of 4)7/1/2006 9:22:07 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXXIII
wealth, even if, O tiger among men, he may have infinite other accomplishments. The whole
p. 73
universe, O king, dependeth upon virtue. There is nothing higher than virtue. And virtue, O king, is
attainable by one that hath plenty of wealth. Wealth cannot be earned by leading a mendicant life, nor by
a life of feebleness. Wealth, however, can be earned by intelligence directed by virtue. In thy case, O
king, begging, which is successful with Brahmanas, hath been forbidden. Therefore, O bull amongst
men, strive for the acquisition of wealth by exerting thy might and energy. Neither mendicancy, nor the
life of a Sudra is what is proper for thee. Might and energy constitute the virtue of the Kshatriya in
especial. Adopt thou, therefore, the virtue of thy order and slay the enemies. Destroy the might of
Dhritarashtra's sons, O son of Pritha, with my and Arjuna's aid. They that are learned and wise say that
sovereignty is virtue. Acquire sovereignty, therefore, for it behoveth thee not to live in a state of
inferiority. Awake, O king, and understand the eternal virtues (of the order). By birth thou belongest to
an order whose deeds are cruel and are a source of pain to man. Cherish thy subjects and reap the fruit
thereof. That can never be a reproach. Even this, O king, is the virtue ordained by God himself for the
order to which thou belongest! If thou tallest away therefrom, thou wilt make thyself ridiculous.
Deviation from the virtues of one's own order is never applauded. Therefore, O thou of the Kuru race,
making thy heart what it ought to be, agreeably to the order to which thou belongest, and casting away
this course of feebleness, summon thy energy and bear thy weight like one that beareth it manfully. No
king, O monarch, could ever acquire the sovereignty of the earth or prosperity or affluence by means of
virtue alone. Like a fowler earning his food in the shape of swarms of little easily-tempted game, by
offering them some attractive food, doth one that is intelligent acquire a kingdom, by offering bribes
unto low and covetous enemies. Behold, O bull among kings, the Asuras, though elder brothers in
possession of power and affluence, were all vanquished by the gods through stratagem. Thus, O king,
everything belongeth to those that are mighty. And, O mighty-armed one, slay thy foes, having recourse
to stratagem. There is none equal unto Arjuna in wielding the bow in battle. Nor is there anybody that
may be equal unto me in wielding the mace. Strong men, O monarch, engage in battle depending on
their might, and not on the force of numbers nor on information of the enemy's plans procured through
spies. Therefore, O son of Pandu exert thy might. Might is the root of wealth. Whatever else is said to be
its root is really not such. As the shade of the tree in winter goeth for nothing, so without might
everything else becometh fruitless. Wealth should be spent by one who wisheth to increase his wealth,
after the manner, O son of Kunti, of scattering seeds on the ground. Let there be no doubt then in thy
mind. Where, however, wealth that is more or even equal is not to be gained, there should be no
expenditure of wealth. For investment of wealth are like
p. 74
the ass, scratching, pleasurable at first but painful afterwards. Thus, O king of men, the person who
throweth away like seeds a little of his virtue in order to gain a larger measure of virtue, is regarded as
wise. Beyond doubt, it is as I say. They that are wise alienate the friends of the foe that owneth such, and
having weakened him by causing those friends to abandon him thus, they then reduce him to subjection.
Even they that are strong, engage in battle depending on their courage. One cannot by even continued
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03033.htm (3 of 4)7/1/2006 9:22:07 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXXIII
efforts (uninspired by courage) or by the arts of conciliation, always conquer a kingdom. Sometimes, O
king, men that are weak, uniting in large numbers, slay even a powerful foe, like bees killing the
despoiler of the honey by force of numbers alone. (As regards thyself), O king, like the sun that
sustaineth as well as slayeth creatures by his rays, adopt thou the ways of the sun. To protect one's
kingdom and cherish the people duly, as done by our ancestors, O king, is, it hath been heard by us, a
kind of asceticism mentioned even in the Vedas. By ascetism, O king, a Kshatriya cannot acquire such
regions of blessedness as he can by fair fight whether ending in victory or defeat. Beholding, O king,
this thy distress, the world hath come to the conclusion that light may forsake the Sun and grace the
Moon. And, O king, good men separately as well as assembling together, converse with one another,
applauding thee and blaming the other. There is this, moreover, O monarch, viz., that both the Kurus and
the Brahmanas, assembling together, gladly speak of thy firm adherence to truth, in that thou hast never,
from ignorance, from meanness, from covetousness, or from fear, uttered an untruth. Whatever sin, O
monarch, a king committeth in acquiring dominion, he consumeth it all afterwards by means of
sacrifices distinguished by large gifts. Like the Moon emerging from the clouds, the king is purified
from all sins by bestowing villages on Brahmanas and kine by thousands. Almost all the citizens as well
as the inhabitants of the country, young or old, O son of the Kuru race, praise thee, O Yudhishthira! This
also, O Bharata, the people are saying amongst themselves, viz., that as milk in a bag of dog's hide, as
the Vedas in a Sudra, as truth in a robber, as strength in a woman, so is sovereignty in Duryodhana.
Even women and children are repeating this, as if it were a lesson they seek to commit to memory. O
represser of foes, thou hast fallen into this state along with ourselves. Alas, we also are lost with thee for
this calamity of thine. Therefore, ascending in thy car furnished with every implement, and making the
superior Brahmanas utter benedictions on thee, march thou with speed, even this very day, upon
Hastinapura, in order that thou mayst be able to give unto Brahmanas the spoils of victory. Surrounded
by thy brothers, who are firm wielders of the bow, and by heroes skilled in weapons and like unto snakes
of virulent poison, set thou out even like the slayer Vritra surounded by the Marutas. And, O son of
Kunti, as thou art powerful, grind thou with thy might thy
p. 75
weak enemies, like Indra grinding the Asuras; and snatch thou from Dhritarashtra's son the prosperity he
enjoyeth. There is no mortal that can bear the touch of the shafts furnished with the feathers of the
vulture and resembling snakes of virulent poison, that would be shot from the Gandiva. And, O Bharata,
there is not a warrior, nor an elephant, nor a horse, that is able to bear the impetus of my mace when I
am angry in battle. Why, O son of Kunti, should we not wrest our kingdom from the foe, fighting with
the aid of the Srinjayas and Kaikeyas, and the bull of the Vrishni race? Why, O king, should we not
succeed in wresting the (sovereignty of the) earth that is now in the hands of the foe, if, aided by a large
force, we do but strive?"
Next: Section XXXIV
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03033.htm (4 of 4)7/1/2006 9:22:07 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXXIV
Table of Contents Index Previous Next
SECTION XXXIV
Vaisampayana said, "Thus addressed by Bhimasena, the high-souled king Ajatasatru firmly devoted to
truth, mustering his patience, after a few moments said these words, 'No doubt, O Bharata, all this is
true. I cannot reproach thee for thy torturing me thus by piercing me with thy arrowy words. From my
folly alone hath this calamity come against you. I sought to cast the dice desiring to snatch from
Dhritarashtra's son his kingdom with the sovereignty. It was therefore that, that cunning gambler--
Suvala's son--played against me on behalf of Suyodhana. Sakuni, a native of the hilly country, is
exceedingly artful. Casting the dice in the presence of the assembly, unacquainted as I am with artifices
of any kind, he vanquished me artfully. It is, therefore, O Bhimasena, that we have been overwhelmed
with this calamity. Beholding the dice favourable to the wishes of Sakuni in odds and evens, I could
have controlled my mind. Anger, however, driveth off a person's patience. O child, the mind cannot be
kept under control when it is influenced by hauteur, vanity, or pride. I do not reproach thee, O
Bhimasena, for the words thou usest. I only regard that what hath befallen us was pre-ordained. When
king Duryodhana, the son of Dhritarashtra, coveting our kingdom, plunged us into misery and even
slavery, then, O Bhima, it was Draupadi that rescued us. When summoned again to the assembly for
playing once more, thou knowest as well as Arjuna what Dhritarashtra's son told me, in the presence of
all the Bharatas, regarding the stake for which we were to play. His words were, O prince Ajatsatru, (if
vanquished), thou shalt have with all thy brothers, to dwell, to the knowledge of all men, for twelve
years in the forest of thy choice, passing the thirteenth year in secrecy. If during the latter period, the
spies of the Bharatas, hearing of thee, succeed in discovering thee, thou shalt have again to live in the
p. 76
forest for the same period, passing once more the last year in secrecy. Reflecting upon this, pledge
thyself to it. As regards myself, I promise truly in this assembly of the Kurus, that if thou canst pass this
time confounding my spies and undiscovered by them, then, O Bharata, this kingdom of the five rivers is
once more thine. We also, O Bharata, if vanquished by thee, shall, all of us, abandoning all our wealth,
pass the same period, according to the same rules. Thus addressed by the prince, I replied unto him in
the midst of all the Kurus, 'So be it!' The wretched game then commenced. We were vanquished and
have been exiled. It is for this that we are wandering miserably over different woody regions abounding
with discomfort. Suyodhana, however, still dissatisfied, gave himself up to anger, and urged the Kurus
as also all those under his sway to express their joy at our calamity. Having entered into such an
agreement in the presence of all good men, who dareth break it for the sake of a kingdom on earth? For a
respectable person, I think, even death itself is lighter than the acquisition of sovereignty by an act of
transgression. At the time of the play, thou hadst desired to burn my hands. Thou wert prevented by
Arjuna, and accordingly didst only squeeze thy own hands. If thou couldst do what thou hadst desired,
could this calamity befall us? Conscious of thy prowess, why didst thou not, O Bhima, say so before we
file:///C|/a/mahabharata/m03/m03034.htm (1 of 2)7/1/2006 9:22:07 AM
The Mahabharata, Book 3: Vana Parva: Arjunabhigamana Parva: Section XXXIV
entered into such an agreement? Overwhelmed with the consequence of our pledge, and the time itself
having passed, what is the use of thy addressing me these harsh words? O Bhima, this is my great grief
that we could not do anything even beholding Draupadi persecuted in that way. My heart burneth as if I
have drunk some poisonous liquid. Having, however, given that pledge in the midst of the Kuru heroes, I
am unable to violate it now. Wait, O Bhima, for the return of our better days, like the scatterer of seeds
waiting for the harvest. When one that hath been first injured, succeedeth in revenging himself upon his
foe at a time when the latter's enmity hath borne fruit and flowers, he is regarded to have accomplished a
great thing by his prowess. Such a brave person earneth undying fame. Such a man obtaineth great
prosperity. His enemies bow down unto him, and his friends gather round him, like the celestials
clustering round Indra for protection. But know, O Bhima, my promise can never be untrue. I regard
virtue as superior to life itself and a blessed state of celestial existence. Kingdom, sons, fame, wealth,--
all these do not come up to even a sixteenth part of truth.'
No comments:
Post a Comment