Sunday, July 29, 2018

he who chooses has been chosen.

A magnificent phrase and so true.
He who chooses the Divine has been chosen by the Divine. The Divine holds him tight and will not let go. It is this choosing by the Divine that gives some people the inner confidence and the certitude that they feel. They seem to have the courage to face any mountainous difficulty. for they have the assurance of arriving. This certitude gives them unfailing patience, and indomitable courage to face obstacles.
Put yourself with all your heart and all your strength into God"s hands. Make no conditions, ask for nothing, not even for siddhi nothing at all except that in you and through you His will may be directly performed for those who demand from him he gives what they demand, but to those who give themselves and demand nothing. He gives everything that they might otherwise have asked or needed and in addition he gives himself and the spontaneous boons of his love. 
for them the calm the light the power the bliss the freedom the wideness the heights of knowledge, the seas of Ananda.

Friday, July 27, 2018

The power of prayer.

The life of man is a life of wants and needs and therefore of desires, not only in his physical and vital,but in his mental and spiritual being. When he becomes conscious of a greater Power governing the world, he approaches it through prayer for fulfillment of his needs, for help in his rough journey, for protection and aid in his struggle.
Prayer helps to prepare us for  a relation with the divine its power and sense is to put the will, aspiration and faith of man into touch with the divine. At first it is there a consistent at the lower plane mere egoism and self delusion gradually we can draw towards the spiritual truth which is behind it. It is not then the giving of thing asked for that matters, but the relation itself, the contact of man's life with God, the conscious interchange. In spiritual matters and in the seeking of spiritual gains, this conscious relation is a great power; it is a greater power than our own entirely self reliant struggle and effort and it brings a fuller spiritual growth andf experience. Necessarily in the end prayer either ceases in the greater thing for which it prepared us, in fact the form we call prayer is not itself essential so long as the faith, the will, the aspiration are there, or it remains only for the joy of the relation. The object it seeks to realize, becomes higher and higher  until we reach the highest motiveless devotion which is that of Divine love pure and simple without any other demand or longing.

We must learn to rely on the divine grace and call for its help in all circumstances then it will work out constant miracles.
If you have an aspiration sincere enough and  a prayer intense enough you can bring down in you something that will change everything. truly it changes everything. A magical power.

Sunday, July 22, 2018

Aspiration.

It is the psychic that gives the true aspiration- If the vital is purified and subjected to the psychic, then the vital gives intensity. but if it is unpurified it brings in the rajasic intensity with impatience and depression and disappointment. As for the calm and equality needed. it must come down from above through the mind. In aspiration there is an unselfish flame that is not present in desire. Desire is always turning to oneself where as aspiration is self giving not usually in the form of thought but in the movement, in the vibration in the vital urge. True aspiration does not come from the head when it is formulated by the thought, it leaps forth like a  flame from the heart.

to be continued.

Monday, July 16, 2018

idu bhAgya idu bhAgya idu bhAgyavayya

idu bhAgya idu bhAgya idu bhAgyavayya

idu bhAgya idu bhAgya idu bhAgyavayya |
padumanAbhana pAda bhajane sukhavayya ||


This is fortune, this is fortune, this is fortune; the singing of bhajans at (about) the feet of the Lord Padmanabha is joy. 


kallAgi irabEku kaThiNa bhava toreyoLage |
billAgi irabEku ballavaroLage |
mellane mAdhavana manadi mechchisabEku |
bellavAgirabEku bandhu janaroLage ||


One should be as (imperturbable as) a stone, in facing difficulties; 
one must be as a mute, amongst those who know (the Lord); 
one must gently please the Lord (even) in one's mind; 
one must be (sweet as) jaggery among one's (spiritual) kin. 

idu bhAgya ||

buddhiyali tanumanava tiddikoLutirabEku |
muddAgi irabEku muniyOgigaLige |
madhva matAbdhiyali mInAgi irabEku |
shuddhanAgirabEku kAraNa trayangaLali ||


One must correct one's body and mind with the intellect; 
one must be very pleasing to renunciates and yogi-s; 
one must be as a fish in the ocean of Sri Madhva's doctrine; 
one must be pure in the face of the three types of causes. 

idu bhAgya ||

vishhaya bhOgada tR^iNake uriyAgi irabEku |
nishihagalu shrIhariya dhyAnisalubEku |
vasudheyoLu purandara viThThalana nAmava |
hasanAgi nenenenedu sukhiyAgabEku |


One must be as an incinerating blaze to the seedling of sensual desire; 
one must contemplate upon Sri Hari night and day; 
one must, in the world, the name of Sri Purandara Vitthala, 
remember over and over, and be joyous. 

idu bhAgya ||

Wednesday, July 11, 2018

annamacharya.

thwamEva saraNam
raagam: pahaaDi
29 dheera shankaraabharaNam janya
Aa: S R2 G3 P D2 P D2 S
Av: N3 D2 P G3 M1 G3 R2 S N3 D2 P D2 S
taaLam: aadi
Composer: Annamaacaarya
Language: Telugu
pallavi
twamEva sharaNam twamEva sharaNam
kamalOdhara shree jagannaataa
(twamEva)
caraNam 1
vaasudEva krishNa vaamana narasimha
shree sateesa sarasija netraa
bhoosuravallabha purushOttama
peeta kowsEyavasana jagannaataa
(twamEva)
caraNam 2
balabadraanuja paramapurusha dugdha
jaladhivihaara kunjaravaradaa
sulabha subadraa sumukha surEswara
kalidOshaharaNa jagannaataa
(twamEva)
caraNam 3
vaTapatra sayana bhuvanapaalana jantu
ghaTakaara karaNa srungaaradhipaa
paTutara nityavaibhavaraaya tiru
vEnkaTagirinilaya jagannaata
(twamEva)

Meaning:
I am surrendering myself completely to the one who rules the universe, Jagannaataa. He is supreme. He enjoys luxury eternally (Nityavaibhavaraaya). Every livling thing belongs to him and moves accordingly. He is so simple and accessible. The easiest way to reach God and attain salvation is to have complete faith in him. He can be called by any name with  total faith and he answers your prayers.

annamacharya.

ప|| నమిత దేవం భజే నారసింహం | సుముఖ కరుణేక్షణం సులభ నరసింహం ||
చ|| విజయ నరసింహం వీర నరసింహం | భుజబల పరాక్రమ స్ఫుట నరసింహం |
రజని చర విదళన విరాజిత నృసింహం | సుజన రక్షక మహాశూర నరసింహం ||
చ|| దారుణ నరసింహం ప్రతాప నరసింహం | చారు కల్యాణ నిశ్చల నృసింహం |
ధీర చిత్తావాస దివ్య నరసింహం | సార యోగానంద చతుర నరసింహం ||
చ|| విమల నరసింహం విక్రమ నౄసింహం | కమనీయ గుణగణాకర నృసింహం |
అమిత సుశ్రీ వేంకటాద్రి నరసింహం | రమణీయ భూషాభిరామ నరసింహం ||
pa|| namita dEvaM BajE nArasiMhaM | sumuKa karuNEkShaNaM sulaBa narasiMhaM ||
ca|| vijaya narasiMhaM vIra narasiMhaM | Bujabala parAkrama sPuTa narasiMhaM |
rajani cara vidaLana virAjita nRsiMhaM | sujana rakShaka mahASUra narasiMhaM ||
ca|| dAruNa narasiMhaM pratApa narasiMhaM | cAru kalyANa niScala nRsiMhaM |
dhIra cittAvAsa divya narasiMhaM | sAra yOgAnaMda catura narasiMhaM ||
ca|| vimala narasiMhaM vikrama nRusiMhaM | kamanIya guNagaNAkara nRsiMhaM |
amita suSrI vEMkaTAdri narasiMhaM | ramaNIya BUShABirAma narasiMhaM ||




Adi Purusha Annamacharya Keerthana Lyrics

Adi purusha akhilantaranga
bhoodevata ramana bhogindra sayana

bhava padonidhi badabanala
bhava jeemoota prabhanjana
bhava parvata pralaya bhayada nirghata du
rbhava kala kootabhava bahu viswarupa

bhava ghora timira durbhava kala martanda
bhava bhadra matanga panchanana
bhava kamala bhava madhava rupa seshadri
bhavana venkata natha bhava roga vaidya


Song : Narayanathe
Ragam : behaag
Talam: Adi

Pallavi:
Narayanathe namo namo Bhava
Naarada sannutha namo namo

Charanam1:
Murahara bhavahara mukunda madhava
Garuda gamana pankajanabha
Parama purusha bhavabandha vimochana
Naramruga sharIra namo namo ..

Charanam2:
Jaladhi shayana ravicandra vilocana
Jalaruha bhavanutha charanayuga
Bhali bandhana gopavadhu vallabha
Nalinodharathe namo namo ..

Charanam3:
Adi deva sakalagama pujitha
Yadava kula mohanarupa
Vedodhara Sri venkatanayaka
Nada priyathe namo namo


ప|| కరుణానిధిం గదాధరం | శరణాగతవత్సలం భజే |
చ|| శుకవరదం కౌస్తుభాభరణం | అకారణప్రియ మనేకదం |
సకలరక్షకం జయాధికం సే- | వకపాలక మేవం భజే ||
చ|| వురగశయనం మహోజ్జ్వలం తం | గరుడారూఢం కమనీయం |
పరమపదేశం పరమం భవ్యం | హరిం దనుజభయదం భజే ||
చ|| లంకాహరణం లక్ష్మీరమణం | పంకజసంభవప్రియం |
వేంకటేశం వేదనిలయం శు- | భాంకం లోకమయం భజే ||


pa|| karuNAnidhiM gadAdharaM | SaraNAgatavatsalaM BajE |
ca|| SukavaradaM kaustuBABaraNaM | akAraNapriya manEkadaM |
sakalarakShakaM jayAdhikaM sE- | vakapAlaka mEvaM BajE ||
ca|| vuragaSayanaM mahOjjvalaM taM | garuDArUDhaM kamanIyaM |
paramapadESaM paramaM BavyaM | hariM danujaBayadaM BajE ||
ca|| laMkAharaNaM lakShmIramaNaM | paMkajasaMBavapriyaM |
vEMkaTESaM vEdanilayaM Su- | BAMkaM lOkamayaM BajE ||



dEva dEvam bhajE- hindOLam

In this sanskrit song Annamayya describes Sri Rama as the greatest king,as the destroyer of demons and as the savior of the righteous.


dEva dEvam bhajE divya prabhAvam
rAvaNAsura vairi raNa pungavam

rAja vara SEkharam ravi kula sudhAkaram
AjAnubAhum neelAbhra kAyam
rAjAri kOdanDa rAja deekshA gurum
rAjeeva lOchanam rAmachandram

neela jeemoota sannibha Sareeram ghana
SAla vaksham vimala jalaja nAbham
tAlAhi nagahAram dharma samsthApanam
bhoo lalanAdhipam bhOgi Sayanam 



pankajAsana vinuta parama nArAyaNam
SankarArjita janaka chApa daLanam
lankA vinAsanam lAlita vibheeshaNam
venkaTESam sAdhu vibudha vinutham.

Monday, July 9, 2018

everyday easy liners.

prabhāta ślokaṃkarāgre vasate lakṣmīḥ karamadhye sarasvatī |
karamūle sthitā gaurī prabhāte karadarśanam ||
prabhāta bhūmi ślokaṃsamudra vasane devī parvata stana maṇḍale |
viṣṇupatni namastubhyaṃ, pādasparśaṃ kṣamasvame ||
sūryodaya ślokaṃbrahmasvarūpa mudaye madhyāhnetu maheśvaram |
sāhaṃ dhyāyetsadā viṣṇuṃ trimūrtiñca divākaram ||
snāna ślokaṃgaṅge ca yamune caiva godāvarī sarasvatī 
narmade sindhu kāverī jalesmin sannidhiṃ kuru ||
bhasma dhāraṇa ślokaṃśrīkaraṃ ca pavitraṃ ca śoka nivāraṇam |
loke vaśīkaraṃ puṃsāṃ bhasmaṃ tryailokya pāvanam ||
bhojana pūrva ślokaṃbrahmārpaṇaṃ brahma haviḥ brahmāgnau brahmaṇāhutam |
brahmaiva tena gantavyaṃ brahma karma samādhinaḥ ||
ahaṃ vaiśvānaro bhūtvā prāṇināṃ deha-māśritaḥ |
prāṇāpāna samāyuktaḥ pacāmyannaṃ caturvidham ||
tvadīyaṃ vastu govinda tubhyameva samarpaye |
gṛhāṇa sumukho bhūtvā prasīda parameśvara ||
bhojanānantara ślokaṃagastyaṃ vainateyaṃ ca śamīṃ ca baḍabālanam |
āhāra pariṇāmārthaṃ smarāmi ca vṛkodaram ||
sandhyā dīpa darśana ślokaṃdīpaṃ jyoti parabrahma dīpaṃ sarvatamopaham |
dīpena sādhyate sarvaṃ sandhyā dīpaṃ namo‌உstute ||
nidrā ślokaṃrāmaṃ skandhaṃ hanumantaṃ vainateyaṃ vṛkodaram |
śayane yaḥ smarennityam dusvapna-stasyanaśyati ||
kārya prārambha ślokaṃvakratuṇḍa mahākāya sūryakoṭi samaprabhaḥ |
nirvighnaṃ kuru me deva sarva kāryeṣu sarvadā ||
gāyatri mantraṃoṃ bhūrbhuvassuvaḥ | tathsa’viturvare”ṇyaṃ |
bhargo’ devasya’ dhīmahi | dhiyo yo na’ḥ pracodayā”t ||
hanuma stotraṃmanojavaṃ māruta tulyavegaṃ jitendriyaṃ buddhimatāṃ variṣṭam |
vātātmajaṃ vānarayūdha mukhyaṃ śrīrāmadūtaṃ śirasā namāmi ||
buddhirbalaṃ yaśodhairyaṃ nirbhayatva-marogatā |
ajāḍyaṃ vākpaṭutvaṃ ca hanumat-smaraṇād-bhavet ||
śrīrāma stotraṃśrī rāma rāma rāmetī rame rāme manorame
sahasranāma tattulyaṃ rāma nāma varānane
gaṇeśa stotraṃśuklāṃ baradharaṃ viṣṇuṃ śaśivarṇam caturbhujam |
prasannavadanaṃ dhyāyet sarva vighnopaśāntaye ||
agajānana padmārkaṃ gajānana maharniśam |
anekadantaṃ bhaktānā-mekadanta-mupāsmahe ||
śiva stotraṃtrya’mbakaṃ yajāmahe sugandhiṃ pu’ṣṭivardha’nam | 
urvārukami’va bandha’nān-mṛtyo’r-mukṣīya mā‌உmṛtā”t ||
guru ślokaṃgururbrahmā gururviṣṇuḥ gururdevo maheśvaraḥ |
guruḥ sākṣāt parabrahmā tasmai śrī gurave namaḥ ||
sarasvatī ślokaṃsarasvatī namastubhyaṃ varade kāmarūpiṇī |
vidyārambhaṃ kariṣyāmi siddhirbhavatu me sadā ||
yā kundendu tuṣāra hāra dhavaḷā, yā śubhra vastrāvṛtā |
yā vīṇā varadaṇḍa maṇḍita karā, yā śveta padmāsanā |
yā brahmācyuta śaṅkara prabhṛtibhir-devaiḥ sadā pūjitā |
sā mām pātu sarasvatī bhagavatī niśśeṣajāḍyāpahā |
lakṣmī ślokaṃlakṣmīṃ kṣīrasamudra rāja tanayāṃ śrīraṅga dhāmeśvarīm |
dāsībhūta samasta deva vanitāṃ lokaika dīpāṅkurām |
śrīmanmandha kaṭākṣa labdha vibhava brahmendra gaṅgādharām |
tvāṃ trailokyakuṭumbinīṃ sarasijāṃ vande mukundapriyām ||
veṅkaṭeśvara ślokaṃśriyaḥ kāntāya kaḷyāṇanidhaye nidhaye‌உrthinām |
śrī veṅkaṭa nivāsāya śrīnivāsāya maṅgaḷam ||
devī ślokaṃsarva maṅgala māṅgalye śive sarvārtha sādhike |
śaraṇye tryambake devi nārāyaṇi namostute ||
dakṣiṇāmūrti ślokaṃgurave sarvalokānāṃ bhiṣaje bhavarogiṇām |
nidhaye sarvavidyānāṃ dakṣiṇāmūrtaye namaḥ ||
aparādha kṣamāpaṇa stotraṃaparādha sahasrāṇi, kriyante‌உharniśaṃ mayā |
dāso‌உya miti māṃ matvā, kṣamasva parameśvara ||
karacaraṇa kṛtaṃ vā karma vākkāyajaṃ vā
śravaṇa nayanajaṃ vā mānasaṃ vāparādham |
vihita mavihitaṃ vā sarvametat kṣamasva
śiva śiva karuṇābdhe śrī mahādeva śambho ||
kāyena vācā manasendriyairvā
buddhyātmanā vā prakṛteḥ svabhāvāt |
karomi yadyatsakalaṃ parasmai nārāyaṇāyeti samarpayāmi ||
bauddha prārthanabuddhaṃ śaraṇaṃ gacchāmi
dharmaṃ śaraṇaṃ gacchāmi
saṅghaṃ śaraṇaṃ gacchāmi
śānti mantraṃasatomā sadgamayā |
tamasomā jyotirgamayā |
mṛtyormā amṛtaṅgamayā |
oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ
sarve bhavantu sukhinaḥ sarve santu nirāmayāḥ |
sarve bhadrāṇi paśyantu mā kaścidduḥkha bhāgbhavet ||
oṃ saha nā’vavatu | sa nau’ bhunaktu | saha rya’ṃ karavāvahai | 
tejasvivadhī’tamastu mā vi’dviṣāvahai” || 
oṃ śāntiḥ śāntiḥ śānti’ḥ ||
viśeṣa mantrāḥpañcākṣari – oṃ namaśśivāya
aṣṭākṣari – oṃ namo nārāyaṇāya
dvādaśākṣari – oṃ namo bhagavate vāsudevāya

Thursday, July 5, 2018

maitrim

This is a benedictory song, composed in Sanskrit for the occasion by the great saint-scholar preceptor Shankaracharya of Kanchi kAmakoTi pITha, India. Appealing for friendship that conquers all hearts, for non-violence, and tolerance to live and let-live, requesting to eschew aggression among peoples of all the nations of the world and to forsake unhealthy competition, aspiring for universal peace, and showering blessings of prosperity for the whole mankind.

maitrIm bhajata, akhila hrit jaitrIm |
Atmavad Eva parAnn api pashyata |
yudhham tyajata, spardhAm tyajata |
tyajata parEShu akrama-AkramaNam ||
jananI prithivI kAma-dukhArtE |
janako dEvah sakala dayALuh |
'dAmyata, datta, dayadhvam' janatA |
shrEyO bhUyAt sakala janAnAnAm ||
shrEyO bhUyAt sakala janAnAnAm ||
shrEyO bhUyAt sakala janAnAnAm ||

Rudra geatam

Srimad Bhagavatam shows us through many instances that the Spiritual Master – the Guru – serves as the bridge for one to reach the Divine. The Guru shows the spiritual aspirant how to contemplate on the Lord in order to have His vision and when the Lord reveals Himself, what should the aspirant seek from Him.
In the 24th chapter of the 4th Canto, Bhagavatam reveals a unique Guru, who is none but Lord Shiva, who leads the spiritual aspirants to the Holy Feet of the Lord and his sermon is called the Rudra Gitam.
According to Srimad Bhagavatam, the ancient story behind the Rudra Gitam is as follows: The Prachetas were the 10 sons of Prachinabarhis and Satadruti. The Prachetas were known for their understanding of the path of dharma. Prachinabarhis, their father, commanded them to perform tapas in order to multiply their species, as that was their duty at the time. The Prachetas set out westward and as they neared the ocean, they came across a beautiful lake (the present Rudratheertham, a sacred tank in the famous south Indian temple town of Guruvayoor).
As they approached the lake, Lord Shiva (Rudra) emerged out of the waters. He understood their purpose and that they were great devotees of Lord Vishnu. Telling them that the devotees of Lord Hari were as dear to him as the Lord Himself, and that to devotees of the Lord, there was none as dear as himself, Shiva then revealed the Rudra Gitam—a hymn that could take a man to the highest goal of liberation—to them.
Lord Shiva begins this beautiful hymn with praises and obeisance to the Lord, who he says is verily everything, including even Rudra (himself) and Brahma. Requesting the Lord’s holy vision, Shiva proceeds to describe, from head to toe, the beauty of the Lord whose eyes are like lotus petals, who has extremely attractive eyebrows, face, ears, handsome locks of hair, and dons a yellow robe. Thus he continues his astounding description of the Lord, ending it at His lotus feet that dispel the darkness surrounding one’s mind.
Lord Shiva then extols the greatness of Lord Hari’s devotees, who have taken shelter at those holy feet. Shiva states at this point what Lord Yama himself is going to say later in Srimad Bhagavatam – that the devotees of Lord Sri Hari are beyond the sway of Yama, the god of death. Shiva then yearns for association with the Lord’s devotees; he says that he does not consider the attainment of heaven or even Liberation, let alone worldly achievements, to be equal to even a moment’s contact with a true devotee of the Lord. He then prays for the company of such devotees who are always full of love and benevolence and in constant communion with the Lord by listening to His glories, for a life has no meaning if it is not spent in the Lord’s worship.
Speaking of the power of the Lord’s Maya and of Time (Kala) that swallows everyone who is steeped in the lust and greed of the materialistic world, Lord Shiva finally emphasizes that it is only those devotees who have caught hold of the Lord’s lotus feet who are free from all fear.

॥ श्रीमद्भागवतान्तर्गतम् रुद्रगीतम् ॥
मैत्रेय उवाच ।
विजिताश्वोऽधिराजासीत्पृथुपुत्रः पृथुश्रवाः ।
यवीयोभ्योऽददात्काष्ठा भ्रातृभ्यो भ्रातृवत्सलः ॥ ४.२४.०१॥

हर्यक्षायादिशत्प्राचीं धूम्रकेशाय दक्षिणाम् ।
प्रतीचीं वृकसंज्ञाय तुर्यां द्रविणसे विभुः ॥ ४.२४.०२॥

अन्तर्धानगतिं शक्राल्लब्ध्वान्तर्धानसंज्ञितः ।
अपत्यत्रयमाधत्त शिखण्डिन्यां सुसम्मतम् ॥ ४.२४.०३॥

पावकः पवमानश्च शुचिरित्यग्नयः पुरा ।
वसिष्ठशापादुत्पन्नाः पुनर्योगगतिं गताः ॥ ४.२४.०४॥

अन्तर्धानो नभस्वत्यां हविर्धानमविन्दत ।
य इन्द्रमश्वहर्तारं विद्वानपि न जघ्निवान् ॥ ४.२४.०५॥

राज्ञां वृत्तिं करादान दण्डशुल्कादिदारुणाम् ।
मन्यमानो दीर्घसत्त्र व्याजेन विससर्ज ह ॥ ४.२४.०६॥

तत्रापि हंसं पुरुषं परमात्मानमात्मदृक् ।
यजंस्तल्लोकतामाप कुशलेन समाधिना ॥ ४.२४.०७॥

हविर्धानाद्धविर्धानी विदुरासूत षट्सुतान् ।
बर्हिषदं गयं शुक्लं कृष्णं सत्यं जितव्रतम् ॥ ४.२४.०८॥

बर्हिषत्सुमहाभागो हाविर्धानिः प्रजापतिः ।
क्रियाकाण्डेषु निष्णातो योगेषु च कुरूद्वह ॥ ४.२४.०९॥

यस्येदं देवयजनमनुयज्ञं वितन्वतः ।
प्राचीनाग्रैः कुशैरासीदास्तृतं वसुधातलम् ॥ ४.२४.१०॥

सामुद्रीं देवदेवोक्तामुपयेमे शतद्रुतिम्
यां वीक्ष्य चारुसर्वाङ्गीं किशोरीं सुष्ठ्वलङ्कृताम् ।
०४२४०११३ परिक्रमन्तीमुद्वाहे चकमेऽग्निः शुकीमिव ॥॥

विबुधासुरगन्धर्व मुनिसिद्धनरोरगाः ।
विजिताः सूर्यया दिक्षु क्वणयन्त्यैव नूपुरैः ॥ ४.२४.१२॥

प्राचीनबर्हिषः पुत्राः शतद्रुत्यां दशाभवन् ।
तुल्यनामव्रताः सर्वे धर्मस्नाताः प्रचेतसः ॥ ४.२४.१३॥

पित्रादिष्टाः प्रजासर्गे तपसेऽर्णवमाविशन् ।
दशवर्षसहस्राणि तपसार्चंस्तपस्पतिम् ॥ ४.२४.१४॥

यदुक्तं पथि दृष्टेन गिरिशेन प्रसीदता ।
तद्ध्यायन्तो जपन्तश्च पूजयन्तश्च संयताः ॥ ४.२४.१५॥

विदुर उवाच ।
प्रचेतसां गिरित्रेण यथासीत्पथि सङ्गमः ।
यदुताह हरः प्रीतस्तन्नो ब्रह्मन्वदार्थवत् ॥ ४.२४.१६॥

सङ्गमः खलु विप्रर्षे शिवेनेह शरीरिणाम् ।
दुर्लभो मुनयो दध्युरसङ्गाद्यमभीप्सितम् ॥ ४.२४.१७॥

आत्मारामोऽपि यस्त्वस्य लोककल्पस्य राधसे ।
शक्त्या युक्तो विचरति घोरया भगवान्भवः ॥ ४.२४.१८॥

मैत्रेय उवाच ।
प्रचेतसः पितुर्वाक्यं शिरसादाय साधवः ।
दिशं प्रतीचीं प्रययुस्तपस्यादृतचेतसः ॥ ४.२४.१९॥

ससमुद्रमुप विस्तीर्णमपश्यन्सुमहत्सरः ।
महन्मन इव स्वच्छं प्रसन्नसलिलाशयम् ॥ ४.२४.२०॥

नीलरक्तोत्पलाम्भोज कह्लारेन्दीवराकरम् ।
हंससारसचक्राह्व कारण्डवनिकूजितम् ॥ ४.२४.२१॥

मत्तभ्रमरसौस्वर्य हृष्टरोमलताङ्घ्रिपम् ।
पद्मकोशरजो दिक्षु विक्षिपत्पवनोत्सवम् ॥ ४.२४.२२॥

तत्र गान्धर्वमाकर्ण्य दिव्यमार्गमनोहरम् ।
विसिस्म्यू राजपुत्रास्ते मृदङ्गपणवाद्यनु ॥ ४.२४.२३॥

तर्ह्येव सरसस्तस्मान्निष्क्रामन्तं सहानुगम् ।
उपगीयमानममर प्रवरं विबुधानुगैः ॥ ४.२४.२४॥

तप्तहेमनिकायाभं शितिकण्ठं त्रिलोचनम् ।
प्रसादसुमुखं वीक्ष्य प्रणेमुर्जातकौतुकाः ॥ ४.२४.२५॥

स तान्प्रपन्नार्तिहरो भगवान्धर्मवत्सलः ।
धर्मज्ञान्शीलसम्पन्नान्प्रीतः प्रीतानुवाच ह ॥ ४.२४.२६॥

श्रीरुद्र उवाच ।
यूयं वेदिषदः पुत्रा विदितं वश्चिकीर्षितम् ।
अनुग्रहाय भद्रं व एवं मे दर्शनं कृतम् ॥ ४.२४.२७॥

यः परं रंहसः साक्षात्त्रिगुणाज्जीवसंज्ञितात् ।
भगवन्तं वासुदेवं प्रपन्नः स प्रियो हि मे ॥ ४.२४.२८॥

स्वधर्मनिष्ठः शतजन्मभिः पुमान्विरिञ्चतामेति ततः परं हि माम् ।
अव्याकृतं भागवतोऽथ वैष्णवं पदं यथाहं विबुधाः कलात्यये ॥ ४.२४.२९॥

अथ भागवता यूयं प्रियाः स्थ भगवान्यथा ।
न मद्भागवतानां च प्रेयानन्योऽस्ति कर्हिचित् ॥ ४.२४.३०॥

इदं विविक्तं जप्तव्यं पवित्रं मङ्गलं परम् ।
निःश्रेयसकरं चापि श्रूयतां तद्वदामि वः ॥ ४.२४.३१॥

मैत्रेय उवाच ।
इत्यनुक्रोशहृदयो भगवानाह ताञ्छिवः ।
बद्धाञ्जलीन्राजपुत्रान्नारायणपरो वचः ॥ ४.२४.३२॥

श्रीरुद्र उवाच ।
जितं त आत्मविद्वर्य स्वस्तये स्वस्तिरस्तु मे ।
भवताराधसा राद्धं सर्वस्मा आत्मने नमः ॥ ४.२४.३३॥

नमः पङ्कजनाभाय भूतसूक्ष्मेन्द्रियात्मने ।
वासुदेवाय शान्ताय कूटस्थाय स्वरोचिषे ॥ ४.२४.३४॥

सङ्कर्षणाय सूक्ष्माय दुरन्तायान्तकाय च ।
नमो विश्वप्रबोधाय प्रद्युम्नायान्तरात्मने ॥ ४.२४.३५॥

नमो नमोऽनिरुद्धाय हृषीकेशेन्द्रियात्मने ।
नमः परमहंसाय पूर्णाय निभृतात्मने ॥ ४.२४.३६॥

स्वर्गापवर्गद्वाराय नित्यं शुचिषदे नमः ।
नमो हिरण्यवीर्याय चातुर्होत्राय तन्तवे ॥ ४.२४.३७॥

नम ऊर्ज इषे त्रय्याः पतये यज्ञरेतसे ।
तृप्तिदाय च जीवानां नमः सर्वरसात्मने ॥ ४.२४.३८॥

सर्वसत्त्वात्मदेहाय विशेषाय स्थवीयसे ।
नमस्त्रैलोक्यपालाय सह ओजोबलाय च ॥ ४.२४.३९॥

अर्थलिङ्गाय नभसे नमोऽन्तर्बहिरात्मने ।
नमः पुण्याय लोकाय अमुष्मै भूरिवर्चसे ॥ ४.२४.४०॥

प्रवृत्ताय निवृत्ताय पितृदेवाय कर्मणे ।
नमोऽधर्मविपाकाय मृत्यवे दुःखदाय च ॥ ४.२४.४१॥

नमस्त आशिषामीश मनवे कारणात्मने
नमो धर्माय बृहते कृष्णायाकुण्ठमेधसे
पुरुषाय पुराणाय साङ्ख्ययोगेश्वराय च ॥ ४.२४.४२॥

शक्तित्रयसमेताय मीढुषेऽहङ्कृतात्मने ।
चेतआकूतिरूपाय नमो वाचो विभूतये ॥ ४.२४.४३॥

दर्शनं नो दिदृक्षूणां देहि भागवतार्चितम् ।
रूपं प्रियतमं स्वानां सर्वेन्द्रियगुणाञ्जनम् ॥ ४.२४.४४॥

स्निग्धप्रावृड्घनश्यामं सर्वसौन्दर्यसङ्ग्रहम् ।
चार्वायतचतुर्बाहु सुजातरुचिराननम् ॥ ४.२४.४५॥

पद्मकोशपलाशाक्षं सुन्दरभ्रु सुनासिकम् ।
सुद्विजं सुकपोलास्यं समकर्णविभूषणम् ॥ ४.२४.४६॥

प्रीतिप्रहसितापाङ्गमलकै रूपशोभितम् ।
लसत्पङ्कजकिञ्जल्क दुकूलं मृष्टकुण्डलम् ॥ ४.२४.४७॥

स्फुरत्किरीटवलय हारनूपुरमेखलम् ।
शङ्खचक्रगदापद्म मालामण्युत्तमर्द्धिमत् ॥ ४.२४.४८॥

सिंहस्कन्धत्विषो बिभ्रत्सौभगग्रीवकौस्तुभम् ।
श्रियानपायिन्या क्षिप्त निकषाश्मोरसोल्लसत् ॥ ४.२४.४९॥

पूररेचकसंविग्न वलिवल्गुदलोदरम् ।
प्रतिसङ्क्रामयद्विश्वं नाभ्यावर्तगभीरया ॥ ४.२४.५०॥

श्यामश्रोण्यधिरोचिष्णु दुकूलस्वर्णमेखलम् ।
समचार्वङ्घ्रिजङ्घोरु निम्नजानुसुदर्शनम् ॥ ४.२४.५१॥

पदा शरत्पद्मपलाशरोचिषा नखद्युभिर्नोऽन्तरघं विधुन्वता ।
प्रदर्शय स्वीयमपास्तसाध्वसं पदं गुरो मार्गगुरुस्तमोजुषाम् ॥ ४.२४.५२॥

एतद्रूपमनुध्येयमात्मशुद्धिमभीप्सताम् ।
यद्भक्तियोगोऽभयदः स्वधर्ममनुतिष्ठताम् ॥ ४.२४.५३॥

भवान्भक्तिमता लभ्यो दुर्लभः सर्वदेहिनाम् ।
स्वाराज्यस्याप्यभिमत एकान्तेनात्मविद्गतिः ॥ ४.२४.५४॥

तं दुराराध्यमाराध्य सतामपि दुरापया ।
एकान्तभक्त्या को वाञ्छेत्पादमूलं विना बहिः ॥ ४.२४.५५॥

यत्र निर्विष्टमरणं कृतान्तो नाभिमन्यते ।
विश्वं विध्वंसयन्वीर्य शौर्यविस्फूर्जितभ्रुवा ॥ ४.२४.५६॥

क्षणार्धेनापि तुलये न स्वर्गं नापुनर्भवम् ।
भगवत्सङ्गिसङ्गस्य मर्त्यानां किमुताशिषः ॥ ४.२४.५७॥

अथानघाङ्घ्रेस्तव कीर्तितीर्थयोरन्तर्बहिःस्नानविधूतपाप्मनाम् ।
भूतेष्वनुक्रोशसुसत्त्वशीलिनां स्यात्सङ्गमोऽनुग्रह एष नस्तव ॥ ४.२४.५८॥

न यस्य चित्तं बहिरर्थविभ्रमं तमोगुहायां च विशुद्धमाविशत् ।
यद्भक्तियोगानुगृहीतमञ्जसा मुनिर्विचष्टे ननु तत्र ते गतिम् ॥ ४.२४.५९॥

यत्रेदं व्यज्यते विश्वं विश्वस्मिन्नवभाति यत् ।
तत्त्वं ब्रह्म परं ज्योतिराकाशमिव विस्तृतम् ॥ ४.२४.६०॥

यो माययेदं पुरुरूपयासृजद्बिभर्ति भूयः क्षपयत्यविक्रियः ।
यद्भेदबुद्धिः सदिवात्मदुःस्थया त्वमात्मतन्त्रं भगवन्प्रतीमहि ॥ ४.२४.६१॥

क्रियाकलापैरिदमेव योगिनः श्रद्धान्विताः साधु यजन्ति सिद्धये ।
भूतेन्द्रियान्तःकरणोपलक्षितं वेदे च तन्त्रे च त एव कोविदाः ॥ ४.२४.६२॥

त्वमेक आद्यः पुरुषः सुप्तशक्तिस्तया रजःसत्त्वतमो विभिद्यते ।
महानहं खं मरुदग्निवार्धराः सुरर्षयो भूतगणा इदं यतः ॥ ४.२४.६३॥

सृष्टं स्वशक्त्येदमनुप्रविष्टश्चतुर्विधं पुरमात्मांशकेन ।
अथो विदुस्तं पुरुषं सन्तमन्तर्भुङ्क्ते हृषीकैर्मधु सारघं यः ॥ ४.२४.६४॥

स एष लोकानतिचण्डवेगो विकर्षसि त्वं खलु कालयानः ।
भूतानि भूतैरनुमेयतत्त्वो घनावलीर्वायुरिवाविषह्यः ॥ ४.२४.६५॥

प्रमत्तमुच्चैरिति कृत्यचिन्तया प्रवृद्धलोभं विषयेषु लालसम् ।
त्वमप्रमत्तः सहसाभिपद्यसे क्षुल्लेलिहानोऽहिरिवाखुमन्तकः ॥ ४.२४.६६॥

कस्त्वत्पदाब्जं विजहाति पण्डितो यस्तेऽवमानव्ययमानकेतनः ।
विशङ्कयास्मद्गुरुरर्चति स्म यद्विनोपपत्तिं मनवश्चतुर्दश ॥ ४.२४.६७॥

अथ त्वमसि नो ब्रह्मन्परमात्मन्विपश्चिताम् ।
विश्वं रुद्रभयध्वस्तमकुतश्चिद्भया गतिः ॥ ४.२४.६८॥

इदं जपत भद्रं वो विशुद्धा नृपनन्दनाः ।
स्वधर्ममनुतिष्ठन्तो भगवत्यर्पिताशयाः ॥ ४.२४.६९॥

तमेवात्मानमात्मस्थं सर्वभूतेष्ववस्थितम् ।
पूजयध्वं गृणन्तश्च ध्यायन्तश्चासकृद्धरिम् ॥ ४.२४.७०॥

योगादेशमुपासाद्य धारयन्तो मुनिव्रताः ।
समाहितधियः सर्व एतदभ्यसतादृताः ॥ ४.२४.७१॥

इदमाह पुरास्माकं भगवान्विश्वसृक्पतिः ।
भृग्वादीनामात्मजानां सिसृक्षुः संसिसृक्षताम् ॥ ४.२४.७२॥

ते वयं नोदिताः सर्वे प्रजासर्गे प्रजेश्वराः ।
अनेन ध्वस्ततमसः सिसृक्ष्मो विविधाः प्रजाः ॥ ४.२४.७३॥

अथेदं नित्यदा युक्तो जपन्नवहितः पुमान् ।
अचिराच्छ्रेय आप्नोति वासुदेवपरायणः ॥ ४.२४.७४॥

श्रेयसामिह सर्वेषां ज्ञानं निःश्रेयसं परम् ।
सुखं तरति दुष्पारं ज्ञाननौर्व्यसनार्णवम् ॥ ४.२४.७५॥

य इमं श्रद्धया युक्तो मद्गीतं भगवत्स्तवम् ।
अधीयानो दुराराध्यं हरिमाराधयत्यसौ ॥ ४.२४.७६॥

विन्दते पुरुषोऽमुष्माद्यद्यदिच्छत्यसत्वरम् ।
मद्गीतगीतात्सुप्रीताच्छ्रेयसामेकवल्लभात् ॥ ४.२४.७७॥

इदं यः कल्य उत्थाय प्राञ्जलिः श्रद्धयान्वितः ।
शृणुयाच्छ्रावयेन्मर्त्यो मुच्यते कर्मबन्धनैः ॥ ४.२४.७८॥

गीतं मयेदं नरदेवनन्दनाः परस्य पुंसः परमात्मनः स्तवम् ।
जपन्त एकाग्रधियस्तपो महत्चरध्वमन्ते तत आप्स्यथेप्सितम् ॥ ४.२४.७९॥

॥ इति श्रीमद्भागवते महापुराणे परमहंस्यां संहितायां
चतुर्थस्कन्धे रुद्रगीतं नाम चतुर्विंशोऽध्यायः ॥ ४.२४॥


Bhagavatam skandha 4, adhyAya 24

Sunday, July 1, 2018

karavalambham.

Srimat Payonidhi Nikethana Chakra Pane,
Bhogeendra Bhoga Mani Rajitha Punya Moorthe,
Yogeesa Saswatha Saranya Bhabdhi Potha,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam 1

Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
Who lives in the ocean of milk,
Who holds the holy wheel as weapon,
Who wears the gems of the head,
Of Adhisesha as ornaments,
Who has the form of good and holy deeds,
Who is the permanent protection of sages,
And who is the boat which helps us cross,
This ocean of misery called life,
Please give me the protection of your hands.

Brahmendra, Rudra Arka Kireeta Koti,
Sangattithangri Kamala Mala Kanthi Kantha,
Lakshmi Lasath Kucha Saroruha Raja Hamsa,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam 2

Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
Whose feet is touched by the crowns,
Of Brahma, Indra, Shiva and Sun,
Whose shining feet adds to his effulgence,
And who is the royal swan playing,
Near the breasts of Goddess Lakshmi,
Please give me the protection of your hands.

Samsara Gora Gahane Charathe Murare,
Marogra Bheekara Mruga Pravardhithasya,
Aarthasya Mathsara Nidha Chain Peedithasya,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam 3

Oh Great God Lakshmi Narsimha,
Oh Lord who killed the Asura called Mura,
I have been traveling in the dark forests of day to day life,
Where I have been terrified by the lion called desire,
And scorched by the heat called competition, and so,
Please give me the protection of your hands.

Samsara Koopam Adhi Ghora Magadha Moolam,
Samprapya Dukha Satha Sarpa Samakulasya,
Dheenasya Deva Krupana Padamagadasya,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam 4

Oh Great God Lakshmi Narasimha,
I have reached the very dangerous and deep,
Bottom of the well of day to day life,
And also being troubled by hundreds,
Of miseries which are like serpents,
And am really miserable and have,
Reached the state of wretchedness and so,
Please give me the protection of your hands.

Samsara Sagara Vishala Karala Kala,
Nakra Graham Grasana Nigraha Vigrahasya,
Vyagrasya Raga Rasanormini Peedithasya,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam 5

Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
I have reached this wide unfathomable ocean of day to day life,
And I have been caught by black deadly,
Crocodiles called time which are killing me
And I am also afflicted by waves of passion,
And attachments to pleasures like taste and so,
Please give me the protection of your hands.

Samasra Vrukshamagha Bheeja Manantha Karma,
Sakha Satham Karana Pathramananga Pushpam,
Aroohasya Dukha Phalitham Pathatho Dayalo,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam 6

Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
I have climbed the tree of worldly life,
Which grew from the seed of great sin,
Which has hundreds of branches of past karmas,
Which has leaves which are parts of my body,
Which has flowers which are the result of Venus,
And which has fruits called sorrow,
But I am falling down from it fast and so,
Please give me the protection of your hands.

Samsara Sarpa Ghana Vakthra Bhyogra Theevra,
Damshtra Karala Visha Daghdha Vinashta Murthe,
Naagari Vahana Sudhabhdhi Nivasa Soure,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam 7

Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
Oh, Lord who rides on the enemy of snakes,
Oh, Lord who lives in the ocean of nectar,
The serpent of family life has opened,
Its fearful mouth with very dangerous,
Fangs filled with terrible venom,
Which has destroyed me and so,
Please give me the protection of your hands.

Samsara Dava Dahanathura Bheekaroru,
Jwala Valee Birathi Dhighdha Nooruhasya,
Thwat Pada Padma Sarasi Saranagathasya,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam 8

Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
I have been scarred badly by the fire of daily life,
And even every single hair of my body,
Has been singed by its fearful flames,
And I have taken refuge in the lake of your lotus feet, and so,
Please give me the protection of your hands.

Samsara Jala Pathithasya Jagan Nivasa,
Sarvendriyartha Badisartha Jashopamasya,
Proth Ganditha Prachoora Thaluka Masthakasya,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam 9

Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
I have been caught in this net of daily life,
And all my organs are caught in that web,
And the five senses which is the hook,
Tears apart my head from me, and so,
Please give me the protection of your hands.

Samsara Bheekara Kareeendra Karabhigatha,
Nishpishta Marmma Vapusha Sakalarthi Nasa,
Prana Prayana Bhava Bhhethi Samakulasya,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam 10

Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
I have been struck by the fearful king of elephants,
Which is the worldly illusion, and my vital parts,
Have been completely crushed, and I suffer,
From thoughts of life and death, and so,
Please give me the protection of your hands.

Andhasya Me Viveka Maha Danasya,
Chorai Prabho Bhalibhi Rindriya Nama Deyai,
Mohanda Koopa Kuhare Vinipathathasya,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam 11

Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
I have become blind because, the sense of discrimination,
Has been stolen from me by the thieves of ‘senses’,
And I who am blind, have fallen in to the deep well of passion, and so,
Please give me the protection of your hands.


Baddhvaa Gale Yamabhataa Bahutarjayantah,
Karshhanti Yatra Bhavapaashashatairyutam Maam.
Ekaakinam Paravasham Chakitam Dayaalo
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam 12

Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
I have been tied by the soldiers of the God of death,
By numerous ropes of worldly attachments,
And they are dragging me along by the noose around the neck,
And I am alone, tired and afraid, and so Oh merciful one,
Please give me the protection of your hands.


Lakshmi Pathe Kamala Nabha Suresa Vishno,
Vaikunta Krishna Madhu Soodhana Vishwaroopa,
Brahmanya Kesava Janardhana Chakrapane,
Devesa Dehi Krupanasya Karavalambam 13

Oh King of Devas,
Who is the Lord of Lakshmi, who has a lotus on his belly,
Who is Vishnu, the lord of all heavenly beings, who is Vaikunta,
Who is Krishna , who is the slayer of Madhu,
Who is one with lotus eyes, Who is the knower of Brahman,
Who is Kesava, Janardhana, Vasudeva,
Please give me the protection of your hands.

Ekena Chakramaparena Karena Shamkha-
Manyena Sindhutanyaaamavalambya Tishhthan,
Vaame Karena Varadaabhayapadmachihnam,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam 14

Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
Who holds Sudarshana, the holy wheel in one hand,
Who holds the conch in the other hand,
Who embraces the daughter of ocean by one hand,
And the fourth hand signifies protection and boons, and so,
Please give me the protection of your hands.

Samsaara Saagara Nimajjana Muhyamaanam
Diinam Vilokaya Vibho Karunaanidhe Maam,
Prahlaada Kheda Parihaara Paraavataara
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam 15

Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
I am drowned in the ocean of day to day life,
Please protect this poor one, oh, Lord, Oh treasure of compassion,
Just as you took a form to remove the sorrows of Prahlada, and so,
Please give me the protection of your hands.

Prahlaada Naarada Paraashara Pundariika-
Vyaasaadi Bhaagavata Pungavah Rinnivaasa ,
Bhaktaanurakta Paripaalana Paarijaata,
Lakshmi Nrsimha Mama Dehi Karavalambam 16

Oh Great God Lakshmi Nrsimha,
Who dwells in the hearts of great sages like Prahlada,
Narada, Parashara, Pundarika and Vyasa,
Who loves his devotees and is the wish giving tree,
That protects them, and so,
Please give me the protection of your hands.

Lakshminrisimha Charana Abja Madhuvratena
Stotram Kritam Shubhakaram Bhuvi Shankarena
Ye Tatpathanti Manujaa Haribhakti Yuktaa-
Ste Yaanti Tatpada Saroja Makhandaruupam 17

This prayer which blesses earth with good things,
Is composed by Sankara who is a bee,
Drinking deeply the honey from the lotus feet of Lakshmi Nrsimha,
And those humans who are blessed with devotion to Hari,
Will attain the lotus feet of the Brahman.


Sri Sesha saila suniketana divyamoorthe,
Narayanachyutha hare nalinayataksha,
Leelakataksha parirakshitha sarvaloka,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam. 1

Please give me the protection of your hands, Lord Venkatesa,
Whose divine form has its abode in the Sesha Mountain,
Who is Narayana, Achyutha and Hari and has lotus like eyes,
And who protects all the worlds with a playful sidelong glance.

Brahmadhi vanditha padambuja Shankapane,
Srimath Sudarshana sushobitha divyahastha,
Karunya sagara saranya supunyamoothe,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam. 2

Please give me the protection of your hands, Lord Venkatesa,
Who holds a conch and whose lotus like feet is worshipped by Brahma and others,
Whose divine hands shine because he holds the holy Sudarshana,
And who is the ocean of mercy and the holy form which provides refuge to all.

Vedantha –Vedhya,bhavasagara karnadhara,
Sri Padmanabha Kamalarchidha padma pada,
Lokaika pavana parathpara papa haarin,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam. 3

Please give me the protection of your hands, Lord Venkatesa,
Who is known through the vedanthas and helps us to cross the ocean of birth,
Who is the Padmanabha, whose lotus like feet are worshipped by Lakshmi,
Who makes all the worlds holy and who removes all sins.

Lakshmipathe nigamalakshya nija swaroopa,
Kamadhidosha pariharaka bodha dhayin,
Daithyadhimardhana janardhana Vasu deva,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam. 4

Please give me the protection of your hands, Lord Venkatesa,
Who is the consort of Lakshmi and whose real form is the true aim of Vedas,
Whose realization is the antidote to the ills of all actions,
Who killed all asuras and who is Vasudeva and Janardhana.

Tapatrayam hara vibhorabhasa Murare,
Samraksha maam karunya sarasiruhaksha,
Machsishya mityanudinam pariraksha Vishno,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam. 5

Please give me the protection of your hands, Lord Venkatesa,
Who is the great killer of Mura who removes all three pains,
Please protect me with your lotus like merciful eyes,
And take me as your disciple and look after me daily.

Srijatopa navartana lasad kireeta,
Kasthoorika thilaka shobhi lalata desa,
Rakendabimba vadanumbuja varijaksha,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam. 6

Please give me the protection of your hands, Lord Venkatesa,
Whose form shines with his crown studded with precious gems,
Whose forehead shines with the thilaka made of musk,
Who has lotus like eyes and a lotus like full moon face.

Vandaruloka vara dana vacho vilasa,
Rathnadhyahara parishobitha kambukantha,
Keyura rathna savi bhashi digantarala,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam. 7

Please give me the protection of your hands, Lord Venkatesa
Who with gracious words grants boons to devotees praising him,
Whose conch like neck shines with necklace of precious stones,
And the bright stones on his shoulder light greatly the horizon.

Divyagandangitha bhujadwaya mangalathman,
Keyoorabhooshana sushobitha deergha baho,
Nagendra kankana karadwaya kamadhayin,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam. 8

Please give me the protection of your hands, Lord Venkatesa
Who is the divine soul with two hands and applied with sandal paste,
Who has long hands glittering because of the bracelets,
And who is fulfiller of desires with wrist bands made of serpent king .

Swamin jagaddharana varidhi madhyamagna,
Maam udharaya krupaya karunapayodhe,
Lakshmeescha dehi mama dharma samrudhi hethum,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam. 9

Please give me the protection of your hands, Oh Lord Venkatesa
Who is the god who supports the universe and is the ocean of mercy,
And kindly lift me up who is sunk in the middle of the sea of life,
And grant me in large measure that which would increase spiritual merit.

Divyanga raga paricharchitha komalanga,
Peethambaravrutha thano , tharunarka bhasa,
Sathyanganabha, paridhana supatthu bhanda,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam. 10

Please give me the protection of your hands, Oh Lord Venkatesa
Whose holy body is made pretty with coating of heavenly colour,
Whose body is attired in yellow silk, who shines like the young sun,
Who has Brahma on his navel and who ties a cloth on his waist.

Rathnadya dhama sunibadha kati pradesa,
Manikhya darpana susannibha janudesa,
Janghadwayena parimohitha sarvaloka,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam. 11

Please give me the protection of your hands, Oh Lord Venkatesa
Whose waist is securely tied with a belt made of gems,
Whose knee resembles mirrors made of rubies,
And who enchants the entire world by his two legs.

Lokaikapavana sarit parishobhithange,
Twat pada darasana, dine cha mamaghameesa,
Harda thamascha sakalam layamapa bhooman,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam. 12

Please give me the protection of your hands, Oh Lord Venkatesa
Whose feet is washed by the universally purifying waters,
And the day that I catch sight of your holy feet, my sins,
As well the darkness in my mind gets dissolved and disappear.

Kamadhi vairi nivohachyutha may prayatha,
Daridrya mapayapagatham sakalam dayalo,
Deenam samanam samavalokya dayardra drushtya,
Sri Venkatesa mama dehi Karavalambam. 13

Please give me the protection of your hands, Oh Lord Venkatesa
When you saw this poor me with your merciful eyes,
All my enemies, lust and other evil passions departed,
And the poverty which was attached to me also vanished.

Sri Venkateswara pada pankaja shadpadena,
Sriman Nrusimha yathina rachitham jagatyam,
Ye that pathanthi manuja purushothamasya,
They prapnuvanthi paramaam padavim Murare. 14

This ode which was offered at the holy feet of Venkatesa,
Was composed for the world by the Sri Narasimha yati,
And those men who happen to read this ode addressed to the God,
Would reach the great state of the world of Murari.