ЁЯЯа Epics & Itihasa

Wednesday, February 25, 2026

The Hidden Infinite

Akrura’s Awakening on the Road to Mathura

(From the Tenth Skandha of the Srimad Bhagavatam)

When Akrura set out from Mathura under the command of Kamsa, his task was administrative.

Bring the sons of Nanda.

He had heard accounts of Krishna — remarkable tales, yes — but tales nonetheless. Villages are fertile ground for exaggeration.

Akrura was not na├пve.

He was thoughtful. Observant. Measured.

He did not travel to meet God.

He traveled to fetch a youth.

The Veil of the Ordinary

Vraja did not shimmer with celestial signs.

It breathed simplicity.

And Krishna — far from resembling a conqueror — seemed at ease in that simplicity. No self-conscious grandeur. No insistence on authority.

Yet Akrura noticed something subtle.

The boy did not seek attention.

Nor did He avoid it.

He moved as though the world adjusted naturally around Him.

There are personalities that dominate a room.

There are others around whom the room rearranges itself quietly.

Akrura could not articulate it —

but something about Krishna felt… foundational.

The Silence Before Revelation

On the journey, conversation flowed easily.

Krishna asked questions.

Listened.

Smiled.

Nothing mystical.

And yet Akrura sensed a curious stillness beneath the surface of events — as though the ordinary was only a thin layer over something immeasurable.

Philosophy later names this paradox:

the unbounded appearing bounded.

But Akrura had no such language at that moment.

He only felt a widening.

The River That Dissolved Categories

At the Yamuna, Akrura entered the waters expecting refreshment.

Instead, perception fractured.

Within the river, Krishna appeared in a form no categories could contain — majestic, radiant, immeasurable.

This was not a larger version of the boy.

It was something qualitatively different.

Not expanded personality —

but cosmic substratum.

Akrura rose in shock.

The chariot remained.

The boy remained.

The sky unchanged.

He questioned his senses.

He descended again.

The vision intensified.

The same Krishna — yet no longer confined to human proportion. Presence extended beyond locality. The sense of “here” and “there” dissolved.

In that moment, Akrura did not merely see grandeur.

He experienced collapse of limitation.

The Philosophical Undercurrent

Later thinkers would say:

The Infinite does not become finite.

It appears as finite.

The Absolute does not transform into the world.

It expresses without diminishing.

But Akrura did not analyze.

He trembled.

Because what stood before him was not contradiction —

but coexistence.

The cowherd and the cosmic.

The particular and the universal.

Form and boundlessness.

Simultaneously true.

The Greatest Surprise

When Akrura returned to the chariot, Krishna did not explain.

No discourse.

No declaration of divinity.

The ordinary resumed.

This was perhaps the most destabilizing revelation of all.

If the vision had replaced the boy permanently, categories would remain intact:

“Now I see the true form.”

But instead, both persisted.

The Infinite did not cancel the intimate.

The Absolute did not discard the accessible.

The Supreme did not abandon the simple.

Akrura’s understanding shifted irreversibly.

Not because he was told a doctrine.

But because experience dismantled limitation.

Wonder as Knowledge

True knowledge, the sages say, is not accumulation — but expansion.

Akrura’s mind did not gain information.

It lost confinement.

He began the journey believing he was escorting a person of unusual ability.

He continued the journey knowing he was in the presence of that which contains all ability.

Yet Krishna remained as before.

Laughing softly.

Seated calmly.

Dust upon His feet.

The Infinite concealed within intimacy.

A Quiet Reflection

Perhaps the deepest Vedantic insight is not abstract at all.

It is this:

What appears limited

may not be limited.

What seems ordinary

may conceal totality.

Akrura’s awakening was not dramatic theology.

It was progressive astonishment.

And perhaps that is how truth often arrives —

not by argument,

but by widening perception

until the familiar reveals the unfathomable.


Garland of Timeless Wisdom”

 108 is not merely a count; it is fullness, completion, the rhythm of japa and the measure of devotion.

108 SUBH─Ас╣вITAS 

1–20: Knowledge (Vidya)

рд╡िрдж्рдпा рджрджाрддि рд╡िрдирдпं ।

рди рдЪोрд░рд╣ाрд░्рдпं рди рдЪ рд░ाрдЬрд╣ाрд░्рдпं рд╡िрдж्рдпाрдзрдирдо् ।

рд╕ा рд╡िрдж्рдпा рдпा рд╡िрдоुрдХ्рддрдпे ।

рдЕрд▓्рдкрд╡िрдж्рдпा рднрдпрдЩ्рдХрд░ी ।

рдЕрдирдн्рдпाрд╕े рд╡िрд╖ं рд╢ाрд╕्рдд्рд░рдо् ।

рд╢्рд░рдж्рдзाрд╡ाрди् рд▓рднрддे рдЬ्рдЮाрдирдо् ।

рд╡िрдж्рдпा рдоिрдд्рд░ं рдк्рд░рд╡ाрд╕ेрд╖ु ।

рди рд╣ि рдЬ्рдЮाрдиेрди рд╕рджृрд╢ं рдкрд╡िрдд्рд░рдо् ।

рдЖрдЪाрд░्рдпाрдд् рдкाрджрдоाрджрдд्рддे ।

рдХ्рд╖рдгрд╢ः рдХрдгрд╢рд╢्рдЪैрд╡ рд╡िрдж्рдпाрдо् ।

рдмрд╣ुрд╢्рд░ुрддोрд╜рдкि рдоूрд░्рдЦः рд╕्рдпाрдд् ।

рдЕрдз्рдпрдпрдиं рддрдкः ।

рдЬ्рдЮाрдиं рднाрд░ः рдХ्рд░िрдпाрд╡िрдиा ।

рдкुрд╕्рддрдХेрд╖ु рдЪ рдпा рд╡िрдж्рдпा… (not useful if not applied)

рд╡िрдж्рдпрдпा рдЕрдоृрддрдорд╢्рдиुрддे ।

рд╡िрдж्рд╡ाрди् рд╕рд░्рд╡рдд्рд░ рдкूрдЬ्рдпрддे ।

рдиाрд╕्рддि рд╡िрдж्рдпाрд╕рдоं рдЪрдХ्рд╖ुः ।

рдЬ्рдЮाрдиं рдкрд░ं рдмрд▓рдо् ।

рд╢ाрд╕्рдд्рд░ं рдк्рд░рдоाрдгрдо् ।

рд╢िрдХ्рд╖рдпा рд╢ोрднрддे рдоाрдирд╡ः ।

21–40: Dharma & Conduct

рдзрд░्рдоो рд░рдХ्рд╖рддि рд░рдХ्рд╖िрддः ।

рд╕рдд्рдпं рд╡рдж рдзрд░्рдоं рдЪрд░ ।

рдЕрд╣िंрд╕ा рдкрд░рдоो рдзрд░्рдоः ।

рдЖрдд्рдордиः рдк्рд░рддिрдХूрд▓ाрдиि рдкрд░ेрд╖ां рди рд╕рдоाрдЪрд░ेрдд् ।

рд▓рдЬ्рдЬा рдордиुрд╖्рдпрд╕्рдп рднूрд╖рдгрдо् ।

рдХ्рд╖рдоा рд╡ीрд░рд╕्рдп рднूрд╖рдгрдо् ।

рдкрд░ोрдкрдХाрд░ाрдп рдлрд▓рди्рддि рд╡ृрдХ्рд╖ाः ।

рджाрдиं рднोрдЧो рдиाрд╢ः ।

рдпрдеा рд░ाрдЬा рддрдеा рдк्рд░рдЬा ।

рд╕рдд्рдпेрди рдзाрд░्рдпрддे рдкृрде्рд╡ी ।

рдзрд░्рдо рдПрд╡ рд╣рддो рд╣рди्рддि ।

рдзрд░्рдоेрдг рдЬрдпрддि рд▓ोрдХः ।

рд╕рджाрдЪाрд░ः рдкрд░рдоः рдзрд░्рдоः ।

рдиाрд╕्рддि рдзрд░्рдорд╕рдоं рдоिрдд्рд░рдо् ।

рд╢ीрд▓ं рдкрд░рдоं рднूрд╖рдгрдо् ।

рд╕ेрд╡ा рдкрд░рдоोрдзрд░्рдоः ।

рд╡ाрдгी рд░рдд्рдирдо् ।

рдордзुрд░ं рд╡рдж ।

рдХрд░्рддрд╡्рдпं рдпोрдЧिрдиः рдХрд░्рдо ।

рд╢ुрдж्рдзाрди्рддःрдХрд░рдгः рд╕ुрдЦी ।

 41–60: Mind & Character

рдорди рдПрд╡ рдордиुрд╖्рдпाрдгां рдХाрд░рдгं рдмрди्рдзрдоोрдХ्рд╖рдпोः ।

рд╕ंрддोрд╖ः рдкрд░рдоं рд╕ुрдЦрдо् ।

рдХ्рд░ोрдзो рд╣ि рд╢рдд्рд░ुः ।

рд▓ोрднः рдкाрдкрд╕्рдп рдХाрд░рдгрдо् ।

рдЕрддि рд╕рд░्рд╡рдд्рд░ рд╡рд░्рдЬрдпेрдд् ।

рдзैрд░्рдпं рд╕рд░्рд╡рдд्рд░ рд╕ाрдзрдирдо् ।

рдиाрд╕्рддि рддृрд╖्рдгाрд╕рдоं рджुःрдЦрдо् ।

рд╢ुрднрд╕्рдп рд╢ीрдШ्рд░рдо् ।

рд╕ंрдпрдоः рдкрд░рдоं рдмрд▓рдо् ।

рд╕्рд╡рднाрд╡ो рджुрд░рддिрдХ्рд░рдоः ।

рд╡िрдЪाрд░ः рдкрд░рдоं рд╢рд╕्рдд्рд░рдо् ।

рдиिрди्рджрдХः рдиिрдпрди्рддा ।

рдоौрдиं рд╕рд░्рд╡ाрд░्рдерд╕ाрдзрдирдо् ।

рд╕्рдиेрд╣ः рдмрди्рдзрдирдо् ।

рд╡िрд╡ेрдХः рджीрдкः ।

рдоैрдд्рд░ीं рднрдЬ ।

рдЙрджाрд░рдЪрд░िрддाрдиां рддु рд╡рд╕ुрдзैрд╡ рдХुрдЯुрдо्рдмрдХрдо् ।

рдЖрдд्рдорд╡рд╢ः рд╕ुрдЦी ।

рдЧुрдгाः рдкूрдЬाрд╕्рдеाрдирдо् ।

рди рд╣ि рдЧुрдгाрдиां рд╡ृрдж्рдзिः рдЫिрдк्рдпрддे ।

 61–80: Effort, Time & Life

рдЙрдж्рдпрдоेрди рд╣ि рд╕िрдж्рдз्рдпрди्рддि рдХाрд░्рдпाрдгि ।

рди рд╣ि рд╕ुрдк्рддрд╕्рдп рд╕िंрд╣рд╕्рдп рдоुрдЦे рдоृрдЧाः ।

рдХाрд▓ः рдХ्рд░ीрдбрддि рдЧрдЪ्рдЫрдд्рдпाрдпुः ।

рдЖрдпुрд╖ः рдХ्рд╖рдг рдПрдХोрд╜рдкि рди рд▓рдн्рдпः ।

рдЙрдж्рдпोрдЧिрдиं рдкुрд░ुрд╖рд╕िंрд╣рдоुрдкैрддि рд▓рдХ्рд╖्рдоीः ।

рдХрд░्рдордг्рдпेрд╡ाрдзिрдХाрд░рд╕्рддे ।

рди рдХрд╢्рдЪिрдд् рдХ्рд╖рдгрдордкि рдЕрдХрд░्рдордХृрдд् ।

рдЖрдЬрди्рдо рд╢िрдХ्рд╖ेрдд् ।

рдк्рд░ाрд░рдм्рдзं рдлрд▓рддि ।

рдпрдж्рднाрд╡ं рддрдж्рднрд╡рддि ।

рдк्рд░рдпрдд्рдиं рдХुрд░ु ।

рдЬाрдЧрд░ूрдХः рднрд╡ ।

рдзैрд░्рдпेрдг рд╕рд░्рд╡ं рд╕ाрдз्рдпрддे ।

рд╢्рд░рдоेрдг рд╕िрдж्рдзिः ।

рдпрдеा рдмीрдЬं рддрдеा рдлрд▓рдо् ।

рдХाрд▓рд╕्рдп рдХुрдЯिрд▓ा рдЧрддिः ।

рдЪिрди्рддा рдЪिрддा рд╕рдоाрдирдо् ।

рдзैрд░्рдпं рд╕рд░्рд╡рдд्рд░ рд░рдХ्рд╖рдХрдо् ।

рдпрдд्рдиेрди рд╡िрдиा рди рд╕िрдж्рдзिः ।

рдЙрдд्рд╕ाрд╣ः рдмрд▓рд╡ाрди् рдЖрд░्рдпः ।

 81–108: Bhakti & Spiritual Wisdom

рд╣рд░िः рд╕рд░्рд╡рдд्рд░ ।

рд╡ाрд╕ुрджेрд╡ः рд╕рд░्рд╡рдо् ।

рд░ाрдоो рд╡िрдЧ्рд░рд╣рд╡ाрди् рдзрд░्рдоः । (From Valmiki Ramayana)

рди рдоे рднрдХ्рддः рдк्рд░рдгрд╢्рдпрддि । (From Bhagavad Gita)

рдпोрдЧрдХ्рд╖ेрдоं рд╡рд╣ाрдо्рдпрд╣рдо् ।

рддрдд्рдд्рд╡рдорд╕ि ।

рдЕрд╣ं рдм्рд░рд╣्рдоाрд╕्рдоि ।

рд╕рд░्рд╡ं рдЦрд▓्рд╡िрджं рдм्рд░рд╣्рдо ।

рдИрд╢ाрд╡ाрд╕्рдпрдоिрджं рд╕рд░्рд╡рдо् ।

рднрдЬ рдЧोрд╡िрди्рджрдо् । (From Bhaja Govindam)

рд╢िрд╡ोрд╜рд╣рдо् ।

рдЖрдирди्рджो рдм्рд░рд╣्рдоेрддि ।

рдм्рд░рд╣्рдо рд╕рдд्рдпं рдЬрдЧрди्рдоिрде्рдпा ।

рдЖрдд्рдоा рд╡ा рдЕрд░े рдж्рд░рд╖्рдЯрд╡्рдпः ।

рд╕рдд्рд╕ंрдЧрдд्рд╡े рдиिःрд╕ंрдЧрдд्рд╡рдо् ।

рд╢्рд░рдж्рдзा рдоूрд▓рдо् ।

рднрдХ्рддिः рдоाрд░्рдЧः рд╕рд░рд▓ः ।

рдиाрдорд╕्рдорд░рдгाрдд् рдоुрдХ्рддिः ।

рдЧुрд░ुрд░्рдм्рд░рд╣्рдоा рдЧुрд░ुрд░्рд╡िрд╖्рдгुः ।

рдз्рдпाрдиं рдиिрд░्рд╡ाрдгрдоाрд░्рдЧः ।

рд╕рдордд्рд╡ं рдпोрдЧ рдЙрдЪ्рдпрддे ।

рдиिрдд्рдпं рд╣рд░िрд╕्рдорд░рдгрдо् ।

рдЕрдирди्рдпाрд╢्рдЪिрди्рддрдпрди्рддो рдоाрдо् ।

рд╢рд░рдгं рд╡्рд░рдЬ ।

рд▓ोрдХाः рд╕рдорд╕्рддाः рд╕ुрдЦिрдиो рднрд╡рди्рддु ।

рдХрд░ुрдгा рдзрд░्рдорд╕्рдп рд╣ृрджрдпрдо् ।

рдЖрдд्рдордЬ्рдЮाрдиं рдкрд░рдоं рдзрдирдо् ।

рд╢ाрди्рддिः рд╢ाрди्рддिः рд╢ाрди्рддिः ॥

“108 Beads of Wisdom – A Subh─Бс╣гita Japa M─Бl─Б” 

The First Bead – Invocation

рд╢ाрди्рддिः рд╢ाрди्рддिः рд╢ाрди्рддिः ॥

Before the m─Бl─Б begins, there is silence.

From silence arises remembrance.

From remembrance — light.

ЁЯМ┐ Beads 1–12: The Dawn of Knowledge

рд╡िрдж्рдпा рджрджाрддि рд╡िрдирдпं —

Knowledge bows before humility.

рди рдЪोрд░рд╣ाрд░्рдпं рд╡िрдж्рдпाрдзрдирдо् —

This wealth cannot be stolen.

рд╕ा рд╡िрдж्рдпा рдпा рд╡िрдоुрдХ्рддрдпे —

Learning that frees — that alone is true.

рдХ्рд╖рдгрд╢ः рдХрдгрд╢рд╢्рдЪैрд╡ —

Grain by grain the granary fills.

рд╢्рд░рдж्рдзाрд╡ाрди् рд▓рднрддे рдЬ्рдЮाрдирдо् —

Faith waters the seed of wisdom.

рд╡िрдж्рдпा рдоिрдд्рд░ं рдк्рд░рд╡ाрд╕ेрд╖ु —

When alone, learning walks beside you.

рдЕрд▓्рдкрд╡िрдж्рдпा рднрдпрдЩ्рдХрд░ी —

Half-light casts long shadows.

рдЬ्рдЮाрдиं рдкрд░ं рдмрд▓рдо् —

Strength is born of clarity.

рдиाрд╕्рддि рд╡िрдж्рдпाрд╕рдоं рдЪрдХ्рд╖ुः —

Knowledge is the eye of the soul.

рд╡िрдж्рд╡ाрди् рд╕рд░्рд╡рдд्рд░ рдкूрдЬ्рдпрддे —

Wisdom is honoured everywhere.

рдЕрдирдн्рдпाрд╕े рд╡िрд╖ं рд╢ाрд╕्рдд्рд░рдо् —

Unlived truth becomes poison.

рд╕ा рд╡िрдж्рдпा рдпा рд╡िрдоुрдХ्рддрдпे —

Again the bead returns — liberation.

Beads 13–24: Dharma — The Steady Path

рдзрд░्рдоो рд░рдХ्рд╖рддि рд░рдХ्рд╖िрддः —

Guard dharma; it guards you.

рд╕рдд्рдпं рд╡рдж рдзрд░्рдоं рдЪрд░ —

Speak truth. Walk righteousness.

рдЕрд╣िंрд╕ा рдкрд░рдоो рдзрд░्рдоः —

The softest heart is the highest law.

рдЖрдд्рдордиः рдк्рд░рддिрдХूрд▓ाрдиि… —

Do not wound another.

рд╢ीрд▓ं рдкрд░рдоं рднूрд╖рдгрдо् —

Character shines brighter than jewels.

рд▓рдЬ्рдЬा рдордиुрд╖्рдпрд╕्рдп рднूрд╖рдгрдо् —

Modesty is quiet radiance.

рдХ्рд╖рдоा рд╡ीрд░рд╕्рдп рднूрд╖рдгрдо् —

Forgiveness crowns the brave.

рд╕рдд्рдпेрди рдзाрд░्рдпрддे рдкृрде्рд╡ी —

Truth holds the earth steady.

рджाрдиं рднोрдЧो рдиाрд╢ः —

Wealth either serves, delights, or disappears.

рдкрд░ोрдкрдХाрд░ाрдп рдлрд▓рди्рддि рд╡ृрдХ्рд╖ाः —

Trees give without asking.

рдзрд░्рдо рдПрд╡ рд╣рддो рд╣рди्рддि —

Betray dharma, and it departs.

рд╕ेрд╡ा рдкрд░рдоोрдзрд░्рдоः —

Service is worship in action.

Beads 25–36: The Inner Battle

рдорди рдПрд╡ рдордиुрд╖्рдпाрдгां рдХाрд░рдгं рдмрди्рдзрдоोрдХ्рд╖рдпोः —

The mind binds. The mind frees.

рдХ्рд░ोрдзो рд╣ि рд╢рдд्рд░ुः —

Anger burns its own house.

рд▓ोрднः рдкाрдкрд╕्рдп рдХाрд░рдгрдо् —

Greed hollows the heart.

рд╕ंрддोрд╖ः рдкрд░рдоं рд╕ुрдЦрдо् —

Contentment is hidden nectar.

рдЕрддि рд╕рд░्рд╡рдд्рд░ рд╡рд░्рдЬрдпेрдд् —

Excess disturbs balance.

рд╡िрд╡ेрдХः рджीрдкः —

Discernment is the lamp.

рдоौрдиं рд╕рд░्рд╡ाрд░्рдерд╕ाрдзрдирдо् —

Silence ripens understanding.

рдЖрдд्рдорд╡рд╢ः рд╕ुрдЦी —

Self-mastery brings joy.

рдиाрд╕्рддि рддृрд╖्рдгाрд╕рдоं рджुःрдЦрдо् —

No sorrow equals craving.

рдоैрдд्рд░ीं рднрдЬ —

Choose friendship over fear.

рдЙрджाрд░рдЪрд░िрддाрдиां рддु рд╡рд╕ुрдзैрд╡ рдХुрдЯुрдо्рдмрдХрдо् —

The world is one family.

рдЧुрдгाः рдкूрдЬाрд╕्рдеाрдирдо् —

Virtue alone deserves reverence.

 Beads 37–54: Time & Effort

рдЙрдж्рдпрдоेрди рд╣ि рд╕िрдж्рдз्рдпрди्рддि —

Effort awakens destiny.

рди рд╣ि рд╕ुрдк्рддрд╕्рдп рд╕िंрд╣рд╕्рдп —

The sleeping lion remains hungry.

рдХाрд▓ः рдХ्рд░ीрдбрддि рдЧрдЪ्рдЫрдд्рдпाрдпुः —

Time plays while life slips.

рдЖрдпुрд╖ः рдХ्рд╖рдг рдПрдХोрд╜рдкि —

One moment is priceless.

рдЙрдж्рдпोрдЧिрдиं рдкुрд░ुрд╖рд╕िंрд╣рдоुрдкैрддि рд▓рдХ्рд╖्рдоीः —

Fortune seeks the courageous.

рдХрд░्рдордг्рдпेрд╡ाрдзिрдХाрд░рд╕्рддे —

Act — leave the rest.

рд╢्рд░рдоेрдг рд╕िрдж्рдзिः —

Labour ripens fruit.

рдпрдеा рдмीрдЬं рддрдеा рдлрд▓рдо् —

As the seed, so the harvest.

рдк्рд░рдпрдд्рдиं рдХुрд░ु —

Try again.

рдЙрдд्рд╕ाрд╣ः рдмрд▓рд╡ाрди् —

Enthusiasm is strength.

рдзैрд░्рдпेрдг рд╕рд░्рд╡ं рд╕ाрдз्рдпрддे —

Patience builds mountains.

рдЖрдЬрди्рдо рд╢िрдХ्рд╖ेрдд् —

Remain a student till the end.

Beads 55–72: Bhakti Blossoms

рд╣рд░िः рд╕рд░्рд╡рдд्рд░ —

The Lord is everywhere.

рд╡ाрд╕ुрджेрд╡ः рд╕рд░्рд╡рдо् —

All is Vasudeva.

рд░ाрдоो рд╡िрдЧ्рд░рд╣рд╡ाрди् рдзрд░्рдоः —

Rama is righteousness embodied.

(From Valmiki Ramayana)

рди рдоे рднрдХ्рддः рдк्рд░рдгрд╢्рдпрддि —

My devotee never perishes.

(From Bhagavad Gita)

рдпोрдЧрдХ्рд╖ेрдоं рд╡рд╣ाрдо्рдпрд╣рдо् —

“I carry their burden.”

рднрдЬ рдЧोрд╡िрди्рджрдо् —

Sing Govinda’s name.

(From Bhaja Govindam)

рддрдд्рдд्рд╡рдорд╕ि —

Thou art That.

рдЕрд╣ं рдм्рд░рд╣्рдоाрд╕्рдоि —

I am Brahman.

рд╕рд░्рд╡ं рдЦрд▓्рд╡िрджं рдм्рд░рд╣्рдо —

All this is sacred.

рдИрд╢ाрд╡ाрд╕्рдпрдоिрджं рд╕рд░्рд╡рдо् —

The Lord pervades everything.

рд╕рдордд्рд╡ं рдпोрдЧ рдЙрдЪ्рдпрддे —

Equanimity is yoga.

рдиाрдорд╕्рдорд░рдгाрдд् рдоुрдХ्рддिः —

Remembrance liberates.

 Beads 73–107: The Great Recognition

рдЧुрд░ुрд░्рдм्рд░рд╣्рдоा рдЧुрд░ुрд░्рд╡िрд╖्рдгुः —

The Guru is the bridge.

рд╢рд░рдгं рд╡्рд░рдЬ —

Take refuge.

рдЕрдирди्рдпाрд╢्рдЪिрди्рддрдпрди्рддो рдоाрдо् —

Think of Me alone.

рднрдХ्рддिः рдоाрд░्рдЧः рд╕рд░рд▓ः —

Devotion is the simple path.

рдЖрдд्рдордЬ्рдЮाрдиं рдкрд░рдоं рдзрдирдо् —

Self-knowledge is supreme wealth.

рдЖрдирди्рджो рдм्рд░рд╣्рдоेрддि —

Bliss is Brahman.

рд╢िрд╡ोрд╜рд╣рдо् —

I am Shiva.

рд╢्рд░рдж्рдзा рдоूрд▓рдо् —

Faith is the root.

рд╕рдордд्рд╡ं рдпोрдЧ рдЙрдЪ्рдпрддे —

Balance is liberation.

рдХрд░ुрдгा рдзрд░्рдорд╕्рдп рд╣ृрджрдпрдо् —

Compassion is dharma’s heart.

рд▓ोрдХाः рд╕рдорд╕्рддाः рд╕ुрдЦिрдиो рднрд╡рди्рддु —

May all beings be happy.

 The 108th Bead – Return to Silence

рд╢ाрди्рддिः рд╢ाрди्рддिः рд╢ाрди्рддिः ॥

The m─Бl─Б completes its circle.

The fingers stop.

The mind rests.

What began as words

ends as stillness.



Tuesday, February 24, 2026

Cuneform.

What Is Cuneiform?

Cuneiform is one of the earliest known systems of writing in human history. It was developed around 3400–3200 BCE in ancient Mesopotamia, especially by the Sumerians.

The word cuneiform comes from Latin cuneus, meaning “wedge,” because the symbols were made by pressing a wedge-shaped stylus into soft clay.

It began as a system of accounting and record-keeping — for goods, grain, trade, and administration — and eventually became complex enough to write laws, letters, myths, hymns, astronomy records, and literature.

Cuneiform was used for millennia across various cultures, including the Akkadians, Babylonians, and Assyrians.

One of the most famous works in cuneiform is the epic of Epic of Gilgamesh, a foundational piece of world literature. Another is the law code of Hammurabi. 

ЁЯза Early Precursors to Writing: New Cave Discoveries

Recently, scientists have re-examined prehistoric symbols carved into objects from ancient caves in Europe and found something remarkable: these markings may represent an early step toward writing long before cuneiform.

ЁЯФН Key findings from four cave sites in southwestern Germany

Researchers analyzed over 3,000 carved geometric signs (notches, dots, crosses, lines) on about 260 objects dating back roughly 34,000–45,000 years — far earlier than the Mesopotamian invention of writing. These came from caves including:

Geissenkl├╢sterle Cave

Hohle Fels

Vogelherd Cave

Hohlenstein-Stadel Cave

Together, these caves — part of the Swabian Jura archaeological region — have produced some of humanity’s oldest figurative art, engraved signs, and portable carved objects associated with the Aurignacian culture of early Homo sapiens. 

Scientific American +1

The patterns on these objects — made from mammoth ivory, bone, and antler — show consistent use of sign types and sequences. Statistical analyses show that although these markings are not a full writing system, they share important formal traits with the earliest known proto-writing systems, such as the proto-cuneiform of ancient Mesopotamia that evolved into true writing around 3300 BCE. 

Why This Matters

These findings suggest that symbolic communication and information encoding were present among early humans tens of thousands of years before formal writing systems emerged.

The signs were repeated selectively and likely carried meaningful information, hinting at the intellectual complexity of Ice Age cultures.

This research pushes back the roots of writing-like cognition, showing a deep prehistoric legacy for how humans began representing ideas in visual form. 

How This Connects to Cuneiform

Cuneiform is a formalized script tied to economic, legal, and literary record-keeping in early civilizations.

The cave sign systems pre-date cuneiform by tens of thousands of years, yet the statistical structure of their symbols resembles early proto-writing.

These discoveries help fill the gap between simple markings and full writing systems, offering insight into humanity’s long cognitive journey to literacy.


Monday, February 23, 2026

Three together.

 рднрдХ्рддिрд░्рдоे рд╣ृрджि рдиिрдд्рдпं рд╕्рдпाрдд् рд╡िрд╡ेрдХो рдЬाрдЧрд░ूрдХрд╡рдд्।

рд╡ैрд░ाрдЧ्рдпं рджृрдврдорд╕्рддु рд╕्рдпाрдд् рдд्рд░рдпं рдоे рдЬीрд╡рдиाрдзрдирдо्॥

Bhaktir me hс╣Ыdi nityaс╣Б sy─Бt viveko j─Бgar┼лkavat |

Vair─Бgyaс╣Б dс╣Ыс╕Нham astu sy─Бt trayaс╣Б me j─лvan─Бdhanam ||

Meaning:

May Bhakti ever dwell in my heart.

May Viveka remain ever-awake within me.

May Vair─Бgya grow firm and steady.

May these three be the true wealth of my life.

Bhakti Walks With Her Sons

O Mother Bhakti,

radiant and ever-youthful,

why do Your eyes search the horizon

as though something is missing?

You are love itself —

the tremor in folded hands,

the tear that falls unannounced,

the whisper of the Divine Name

in the stillness before dawn.

Yet beside You

walk two silent figures —

Viveka and Vair─Бgya —

forgotten, frail,

leaning upon the staff of time.

O Mother, forgive us.

We sang Your name

but did not question our attachments.

We lit lamps

but did not remove inner darkness.

We wept in prayer

yet clung to what binds us.

Awaken within us,

O Viveka —

clear seeing that parts

the real from the fleeting,

like sunrise dissolving mist.

Whisper within us,

O Vair─Бgya —

gentle loosening of the knots

that tie the heart

to passing shadows.

Let devotion not be noise,

but depth.

Not frenzy,

but flame.

Let love be steady,

guided by wisdom,

softened by detachment.

May our worship

become understanding.

May our understanding

become freedom.

May our freedom

become surrender.

Then, O Mother Bhakti,

walk not alone.

Walk resplendent —

Your two sons strong at Your side,

and our hearts

Your TEMPLE.

Bhakti and Her Two Children: A Reflection for Our Times

In the sacred narrative of the Bhagavata Purana, especially in the celebrated Bhagavata Mahatmya, we encounter a striking allegory.

Bhakti Devi — devotion personified — wanders the earth. She is youthful, luminous, and filled with divine grace. Yet beside her walk her two sons, J├▒─Бna (wisdom/Viveka) and Vair─Бgya (detachment), weak and aged.

Why this contrast?

The text records Bhakti’s own words:

рдЕрд╣ं рднрдХ्рддिрд░िрддि рдЦ्рдпाрддा рдЗрдоे рдоे рддрдирдпौ рдорддौ।

рдЬ्рдЮाрдирд╡ैрд░ाрдЧ्рдпрдиाрдоाрдиौ рдХाрд▓рдпोрдЧेрди рдЬрд░्рдЬрд░ौ॥

“I am known as Bhakti, and these are my sons — J├▒─Бna and Vair─Бgya.

Through the influence of time, they have become frail.”

This is not merely poetry. It is diagnosis.

The Timeless Youth of Bhakti

Bhakti never grows old. Devotion is the most natural impulse of the human heart. A child folds hands instinctively. A distressed mind calls out to something higher. The heart longs to surrender.

In every age, devotion reappears — fresh, vibrant, emotional, powerful.

Even in our modern world of artificial intelligence, complex systems, and endless information, devotion has not disappeared. If anything, the more external intelligence expands, the more the heart seeks anchoring.

But here lies the subtle danger.

Bhakti without Viveka becomes sentiment.

Bhakti without Vair─Бgya becomes attachment in disguise.

Viveka — The First Son

Viveka is discrimination — the ability to distinguish between:

The eternal and the temporary

The essential and the trivial

The Self and the non-Self

The Upanishadic spirit asks again and again:

What is that knowing which everything else becomes known?

Without Viveka, devotion can become blind following, ritual without understanding, emotion without grounding. It can even become fanaticism.

The Vedic seers never separated devotion from inquiry. True Bhakti does not fear questioning. It deepens because of it.

When Viveka awakens, we begin to see:

Wealth passes.

Fame fades.

The body changes.

Thoughts fluctuate.

But something within remains aware of all change.

That recognition is the beginning of wisdom.

Vair─Бgya — The Second Son

Vair─Бgya is often misunderstood as rejection of the world. It is not bitterness. It is clarity.

When we clearly see the transient nature of things, detachment arises naturally — not forced, not dramatic.

Vair─Бgya is freedom from compulsive clinging.

It does not mean we stop loving.

It means we stop binding.

In the modern age, attachment multiplies — to devices, opinions, identities, possessions, even to our own ideas. The mind becomes crowded.

Vair─Бgya creates inner space.

And only in that space can devotion breathe fully.

The Modern Parallel

Today, knowledge is abundant but wisdom is scarce. Information is instant, but insight is rare.

We can build machines that calculate faster than any human mind. Yet the question remains:

Can we build contentment?

Can we program peace?

Can we engineer surrender?

No technology can manufacture Bhakti.

And yet, Bhakti without Viveka may drift in confusion.

The allegory from the Bhagavata feels startlingly contemporary:

Devotion is alive.

But discrimination and detachment are weak.

The solution offered in the scripture is profound — listening to divine wisdom, contemplation, and constant remembrance revive J├▒─Бna and Vair─Бgya. When the heart drinks the nectar of divine truth, clarity returns. Detachment strengthens.

The Inner Temple

In truth, Bhakti is not outside us. She resides in the heart.

Her sons live there too.

When we pause and reflect — Viveka awakens.

When we loosen our grip — Vair─Бgya rises.

When we surrender with understanding — Bhakti shines.

And then something remarkable happens:

Devotion becomes steady.

Wisdom becomes gentle.

Detachment becomes compassionate.

The three are not separate paths. They are one family.

Perhaps this is the message for our times:

Let devotion not be merely emotional.

Let wisdom not be merely intellectual.

Let detachment not be merely philosophical.

Let Bhakti walk holding the hands of Viveka and Vair─Бgya.

Then devotion becomes luminous — not fragile.

Then knowledge becomes warm — not dry.

Then detachment becomes loving — not cold.

And the seeker becomes whole.

рди рдк्рд░ेрдо рд╡िрдиा рд╢ाрди्рддिः, рди рд╡िрд╡ेрдХं рд╡िрдиा рдзृрддि:।

рди рд╡ैрд░ाрдЧ्рдпं рд╡िрдиा рдоुрдХ्рддिः — рдд्рд░рдпं рдм्рд░рд╣्рдордкрдердк्рд░рджрдо्॥

Without devotion, no peace.

Without discrimination, no steadiness.

Without detachment, no liberation.

These three together open the path to the Eternal.

Krishnastakam

 Krishnashtakam - Bhaje Vrajaika Mandanam- English Translation and Meaning with Sanskrit Lyrics

Adi Shankaracharya

рднрдЬे рд╡्рд░рдЬैрдХрдордг्рдбрдиं рд╕рдорд╕्рддрдкाрдкрдЦрдг्рдбрдиं

рд╕्рд╡рднрдХ्рддрдЪिрдд्рддрд░ंрдЬрдиं рд╕рджैрд╡ рдирди्рджрдирди्рджрдирдо् |

рд╕ुрдкिрдЪ्рдЫрдЧुрдЪ्рдЫрдорд╕्рддрдХं рд╕ुрдиाрджрд╡ेрдгुрд╣рд╕्рддрдХं

рдЕрдиंрдЧрд░ंрдЧрд╕ाрдЧрд░ं рдирдоाрдоि рдХृрд╖्рдгрдиाрдЧрд░рдо् || рез ||

Bhaje vrajaika-mandanam samasta-papa-khandanam

sva-bhakta-citta-ranjanam sadaiva nanda-nandanam

su-piccha-guccha-mastakam su-nada-venu-hastakam

ananga-ranga-sagaram namami krishna-nagaram

I bow down to Sri Krishna who is Nanda’s son,

who is Vraja’s sole ornament, who breaks all sins into pieces, 

and who delights the devotees’ hearts.

I bow down to Sri Krishna whose head is decorated with peacock feathers,

whose hand holds a melodious flute,

and who is ocean of all the art of pleasures.[1]

рдордиोрдЬрдЧрд░्рд╡рдоोрдЪрдиं рд╡िрд╢ाрд▓рд▓ोрд▓рд▓ोрдЪрдиं

рд╡िрдзूрддрдЧोрдкрд╢ोрдЪрдиं рдирдоाрдоि рдкрдж्рдорд▓ोрдЪрдирдо् |

рдХрд░ाрд░рд╡िрди्рджрднूрдзрд░ं рд╕्рдоिрддाрд╡рд▓ोрдХрд╕ुрди्рджрд░ं

рдорд╣ेрди्рдж्рд░рдоाрдирджाрд░рдгं рдирдоाрдоि рдХृрд╖्рдгाрд╡ाрд░рдгрдо् || реи ||

Manoja-garva-mocanam visala-lola-locanam

vidhuta-gopa-socanam namami padma-locanam

kararavinda-bhudharam smitavaloka-sundaram

mahendra-mana-daranam namami krishna-varanam

I bow down to Sri Krishna, who frees Kamadeva of his pride,

whose large eyes are very restless,

and who shakes away the gopas sadness

I bow down to Sri Krishna, Whose lotus hand lifted Govardhana Hill,

whose smiling glance is charming,

and who destryoed Indra's pride.

рдХрджрдо्рдмрд╕ूрдирдХुрдг्рдбрд▓ं рд╕ुрдЪाрд░ुрдЧрдг्рдбрдордг्рдбрд▓ं

рд╡्рд░рдЬांрдЧрдиैрдХрд╡рд▓्рд▓рднं рдирдоाрдоि рдХृрд╖्рдгрджुрд░्рд▓рднрдо् |

рдпрд╢ोрджрдпा рд╕рдоोрджрдпा рд╕рдЧोрдкрдпा рд╕рдирди्рджрдпा

рдпुрддं рд╕ुрдЦैрдХрджाрдпрдХं рдирдоाрдоि рдЧोрдкрдиाрдпрдХрдо् || рей ||

kadamba-suna-kundalam su-charu-ganda-mandalam

vrajanganaika-vallabham nam─Бmi krishna-durlabham

yasodaya sa-modaya sa-gopaya sa-nandaya

yutam sukhaika-nayakam namami gopa-nayakam

I bow down to Sri Krishna, who is difficult to attain,

who wears a kadamba-flower earring, 

the circle of whose cheeks is very charming, and who is the only beloved of Vraja's girls 

I bow down to Sri Krishna, Who is a playful cowherd boy, 

and who in the company of Yasoda, Nanda,

and the gopa is source of bliss to people[3]

рд╕рджैрд╡ рдкाрджрдкंрдХрдЬं рдорджीрдп рдоाрдирд╕े рдиिрдЬं

рджрдзाрдирдоुрдХ्рддрдоाрд▓рдХं рдирдоाрдоि рдирди्рджрдмाрд▓рдХрдо् |

рд╕рдорд╕्рддрджोрд╖рд╢ोрд╖рдгं рд╕рдорд╕्рддрд▓ोрдХрдкोрд╖рдгं

рд╕рдорд╕्рддрдЧोрдкрдоाрдирд╕ं рдирдоाрдоि рдирди्рджрд▓ाрд▓рд╕рдо् || рек ||

sadaiva pada-pankajam madiya-manase nijam

dadhanam uttamalakam namami nanda-balakam

samasta-doṣa-┼Ыoṣaṇaḿ samasta-loka-poṣaṇaḿ

samasta-gopa-manasam namami krishna-lalasam

I bow down to Sri Krishna, who is Nanda's small boy, 

and who eternally places his kunkuma-anointed lotus-feet in my heart. 

I bow down to Sri Krishna, who dries up all faults,

makes all words prosper, and stays in the thoughts of all the gopa people.

рднुрд╡ो рднрд░ाрд╡рддाрд░рдХं рднрд╡ाрдм्рдзिрдХрд░्рдгрдзाрд░рдХं

рдпрд╢ोрдорддीрдХिрд╢ोрд░рдХं рдирдоाрдоि рдЪिрдд्рддрдЪोрд░рдХрдо् |

рджृрдЧрди्рддрдХाрди्рддрднंрдЧिрдиं рд╕рджा рд╕рджाрд▓िрд╕ंрдЧिрдиं

рджिрдиे рджिрдиे рдирд╡ं рдирд╡ं рдирдоाрдоि рдирди्рджрд╕рдо्рднрд╡рдо् || рел ||

bhuvo bharavatarakam bhavabdhi-karnadharakam

yasomat─л-kisorakam namami dugdha-chorakam

drg-anta-kranta-bhanginam sada-sadali-sanginam

dine dine navam navam namami nanda-sambhavam

I bow down to Sri Krishna who is stealer of the heart, 

who removes the earth’s burden,

who makes devotee cross the ocean of birth and death, 

and who is Yasoda’s teenage son.

I bow down to Sri Krishna who is Nanda’s son, 

who casts crooked glances from the corners of His eyes, 

who always stays with the gopis, and who day after day enjoys newer and newer pastimes.[5]

рдЧुрдгाрдХрд░ं рд╕ुрдЦाрдХрд░ं рдХृрдкाрдХрд░ं рдХृрдкाрдкрд░ं

рд╕ुрд░рдж्рд╡िрд╖рди्рдиिрдХрди्рджрдиं рдирдоाрдоि рдЧोрдкрдирди्рджрдирдо् |

рдирд╡ीрдирдЧोрдкрдиाрдЧрд░ं рдирд╡ीрдирдХेрд▓िрд▓рдо्рдкрдЯं

рдирдоाрдоि рдоेрдШрд╕ुрди्рджрд░ं рддрдбिрдд्рдк्рд░рднाрд▓рд╕рдд्рдкрдЯрдо् || рем ||

gunakaram sukhakaram kripakaram kripavaram

sura-dvisan-nikandanam namami gopa-nandanam

navina-gopa-nagaram nav─лna-keli-lampatam

namami megha-sundaram tadit-prabha-lasat-patam

I bow down to Sri Krishna, who is a jewel-mine of transcendental qualities,

a jewel-mine of transcendental bliss, a jewel-mine of mercy, 

who defeats the demigods' enemies, and who delights the cowherd people. 

I bow down to Sri Krishna, who is a young hero of the cowherd people, 

who is a playful young rake, who is handsome and dark like a monsoon cloud, 

and whose yellow garments glisten like lightning

рд╕рдорд╕्рддрдЧोрдкрдирди्рджрдиं рд╣ृрджрдо्рдмुрдЬैрдХрдоोрджрдиं

рдирдоाрдоि рдХुंрдЬрдордз्рдпрдЧं рдк्рд░рд╕рди्рдирднाрдиुрд╢ोрднрдирдо् |

рдиिрдХाрдордХाрдорджाрдпрдХं рджृрдЧрди्рддрдЪाрд░ुрд╕ाрдпрдХं

рд░рд╕ाрд▓рд╡ेрдгुрдЧाрдпрдХं рдирдоाрдоि рдХुंрдЬрдиाрдпрдХрдо् || рен ||

samasta-gopa-nandanam hrd-ambujaika-mohanam

namami kunja-madhya-gam prasanna-bhanu-sobhanam

nikama-kama-dayakam drg-anta-charu-sayakam

rasla-venu-gayakam namami kunja-nayakam

I bow down to Sri Krishna, who delights all the cowherd people, 

who charms the devotees’ lotus-hearts, who stays in forest groves,

and who is splendid like a glistening sun. 

I bow down to Sri Krishna, who fulfills all desires, 

whose sidelong glances are charming arrows,  whose flute music is nectar,

and who is the amorous hero of the forest groves.

рд╡िрджрдЧ्рдзрдЧोрдкिрдХाрдордиोрдордиोрдЬ्рдЮрддрд▓्рдкрд╢ाрдпिрдиं

рдирдоाрдоि рдХुंрдЬрдХाрдирдиे рдк्рд░рд╡्рд░рдж्рдзрд╡рди्рд╣िрдкाрдпिрдирдо् |

рдХिрд╢ोрд░рдХाрди्рддिрд░ंрдЬिрддं рджृрдЕрдЧंрдЬрдиं рд╕ुрд╢ोрднिрддं

рдЧрдЬेрди्рдж्рд░рдоोрдХ्рд╖рдХाрд░िрдгं рдирдоाрдоि рд╢्рд░ीрд╡िрд╣ाрд░िрдгрдо् || рео ||

vidagdha-gopika-mano-manojna-talpa-sayinam

namami munja-kanane pravrddha-vahni-payinam

kishor-kanti-ranjitam-drg-anjanam-susho-bhitam

gajendra-moksha-karinam namami sri-viharinam

I bow down to Sri Krishna, who reclines on the charming couch of the wise gopis’ hearts,

and who drank up a forest fire in Munjatavi forest.

I bow down to Sri Krishna who resides with Sri Ji,

who is youthful, who has beautiful eyes, who saved Gajendra from crocodile .

рдпрджा рддрджा рдпрдеा рддрдеा рддрдеैрд╡ рдХृрд╖्рдгрд╕рдд्рдХрдеा

рдордпा рд╕рджैрд╡ рдЧीрдпрддां рддрдеा рдХृрдкा рд╡िрдзीрдпрддाрдо् |

рдк्рд░рдоाрдгिрдХाрд╖्рдЯрдХрдж्рд╡рдпं рдЬрдкрдд्рдпрдзीрдд्рдп рдпः рдкुрдоाрди

рднрд╡ेрдд्рд╕ рдирди्рджрдирди्рджрдиे рднрд╡े рднрд╡े рд╕ुрднрдХ्рддिрдоाрди || реп ||

yada tada yatha tatha tathaiva krishna-sat-katha

maya sadaiva giyatam tatha kripa vidhiyatam

pramanikastaka-dvayam japaty adhitya yah puman

bhavet sa nanda-nandane bhave bhave su-bhaktiman

I pray that whenever and however I sing His glories, Sri Krishnna will be merciful to me,

whoever reads or recites these eight prayers will be fervently devoted to Nanda’s son, devoted birth after birth.[9]

|| рдЗрддि рд╢्рд░ीрдордж рд╢ंрдХрд░ाрдЪाрд░्рдпрдХृрддं рд╢्рд░ीрдХृрд╖्рдгाрд╖्рдЯрдХं рд╕рдо्рдкूрд░्рдгрдо् ||

Here ends the Eight Versed Sri Krishnna Ashtakam by Srimad Adi Shankaracharya

The Divine Essence of Krishnashtakam: A Devotional Journey Through Eight Sacred Verses

The Krishnashtakam, composed by the great philosopher and theologian Adi Shankaracharya, is a profound and deeply devotional hymn dedicated to Lord Krishna. This sacred composition, comprising eight main verses and one concluding verse, vividly portrays the divine attributes, enchanting beauty, and playful nature of Sri Krishna, the beloved deity of Hindu tradition. The Krishnashtakam not only encapsulates the essence of Krishna’s divine play (leela) but also serves as a powerful tool for devotees to connect with the Supreme Being on a personal and emotional level.

Verse 1: The Ornament of Vraja and the Delight of Devotees.

The first verse of the Krishnashtakam pays homage to Sri Krishna, the son of Nanda, the chieftain of Vraja. Krishna is described as the "sole ornament of Vraja," signifying His unparalleled beauty and charm that adorn the entire region. This verse highlights Krishna’s role as the destroyer of sins and the source of immense joy for His devotees. The imagery of Krishna with peacock feathers adorning His head and a melodious flute in His hand captures the quintessential form of the divine cowherd, who is not only an embodiment of beauty but also the ocean of all pleasures. The peacock feather, a symbol of divine love and artistic expression, combined with the flute, represents the call of the divine that resonates in the hearts of His devotees, drawing them closer to Him.

Verse 2: The Vanquisher of Pride and the Protector of Devotees.

In the second verse, the Krishnashtakam presents Krishna as the one who frees Kamadeva, the god of love, from his pride. This reflects Krishna’s ability to transcend and control even the most potent forces of the universe. The verse also describes Krishna’s large, restless eyes, which are a symbol of His ever-present vigilance and His playful, yet profound, interaction with the world. His act of lifting the Govardhana Hill to protect the residents of Vraja from the wrath of Indra, the king of gods, is a testament to His boundless strength and compassion. The verse beautifully conveys Krishna's ability to bring joy and relief to His devotees while simultaneously humbling the arrogant through His divine pastimes.

Verse 3: The Beloved of Vraja and the Playful Cowherd.

The third verse delves into the enchanting persona of Krishna, who is adorned with kadamba-flower earrings, adding to His irresistible charm. Krishna, the beloved of the girls of Vraja, is portrayed as being difficult to attain, symbolizing the deep yearning and devotion required to connect with the divine. This verse also celebrates Krishna as the playful cowherd boy, whose presence brings boundless bliss to Nanda, Yasoda, and the entire community of gopas. The verse captures the duality of Krishna’s nature as both the elusive divine being and the accessible, loving friend of the cowherd people, underscoring His unique ability to bridge the gap between the mortal and the divine.

Verse 4: The Eternal Child of Nanda and the Purifier of Hearts.

In the fourth verse, Krishna is depicted as the small child of Nanda, whose lotus feet, anointed with kunkuma (vermilion), are eternally placed in the heart of the devotee. This imagery represents the deep, personal devotion that Krishna inspires in His followers, where His divine presence is cherished in the innermost recesses of the heart. Krishna is also described as the one who dries up all faults and makes all words prosper, emphasizing His role as the purifier of sins and the bestower of divine grace. His presence in the thoughts of all the gopa people illustrates the all-encompassing influence of His divine leela, which permeates every aspect of life in Vraja.

Verse 5: The Stealer of Hearts and the Savior of Devotees.

The fifth verse of the Krishnashtakam introduces Krishna as the "stealer of hearts," a title that speaks to His irresistible charm and the deep emotional bond He shares with His devotees. Krishna is also acknowledged as the one who removes the earth’s burden and helps devotees cross the ocean of birth and death, highlighting His role as the ultimate savior. This verse portrays Krishna as the teenage son of Yasoda, who, with His crooked glances and ever-new pastimes, captivates the hearts of the gopis day after day. The imagery of Krishna enjoying newer and newer pastimes underscores the dynamic and ever-fresh nature of His divine leela, which continues to inspire and enchant His devotees.

Verse 6: The Jewel-Mine of Transcendental Qualities.

The sixth verse exalts Krishna as a "jewel-mine of transcendental qualities," encompassing bliss, mercy, and divine virtues. His role as the vanquisher of the demigods’ enemies and the delight of the cowherd people further emphasizes His protective and nurturing nature. Krishna’s youthful, handsome form, dark as a monsoon cloud and adorned with yellow garments that glisten like lightning, presents a vivid and captivating image of the divine. This verse beautifully balances Krishna’s transcendental attributes with His playful, human-like qualities, making Him accessible to devotees who seek a personal relationship with the divine.

Verse 7: The Enchanter of Hearts and the Amorous Hero.

In the seventh verse, Krishna is depicted as the one who delights all the cowherd people and charms the lotus-hearts of His devotees. His presence in the forest groves, where He engages in playful pastimes, is likened to the glistening sun, radiating divine brilliance. Krishna’s sidelong glances, described as charming arrows, and His flute music, which is akin to nectar, encapsulate His role as the amorous hero of the forest groves. This verse celebrates Krishna’s ability to fulfill all desires, drawing devotees into the enchanting world of His divine play, where love and devotion reign supreme.

Verse 8: The Protector and the Beloved of the Wise

Verse 9: The Benediction of Devotion

The concluding verse of the Krishnashtakam is a heartfelt prayer, where the devotee seeks Krishna’s mercy whenever and however they sing His glories. This verse also offers a benediction to those who read or recite these eight prayers, promising fervent devotion to Nanda’s son, Sri Krishna, birth after birth. This final verse encapsulates the essence of the Krishnashtakam, encouraging devotees to immerse themselves in the divine love and grace of Krishna, ensuring a lifetime of devotion and spiritual fulfillment.

The Krishnashtakam, with its vivid descriptions and deep devotional sentiments, serves as a powerful tool for devotees to connect with the divine essence of Sri Krishna. Each verse not only captures the multifaceted nature of Krishna but also invites the devotee to partake in the divine leela, experiencing the boundless joy and love that flows from the Supreme Being. Through the recitation and contemplation of these verses, one can cultivate a deep, personal relationship with Krishna, basking in the eternal bliss and grace that He so generously bestows upon His devotees.

Beautifully rendered. 

https://youtu.be/gdJqRchgKzU?si=gYd5ct_0UPfPGePF




Sunday, February 22, 2026

Reflections.

The Tenth Canto — the very heart of the Srimad Bhagavatam.

If the Vedas are the ocean, and the Upanishads the waves, the Bhagavatam is the nectar churned from it — and the Tenth Canto is its sweetest essence.

Where the Infinite Becomes Intimate

The first nine cantos prepare the ground — cosmology, dharma, devotion, incarnations. But in the Tenth Canto, something astonishing happens:

The Supreme, who is described as beyond thought and speech, chooses to become a child.

1. 7The Descent of the Infinite

10.3.8–9 (Krishna’s birth vision)

рддрдордж्рднुрддं рдмाрд▓рдХрдордо्рдмुрдЬेрдХ्рд╖рдгं

рдЪрддुрд░्рднुрдЬं рд╢рдЩ्рдЦрдЧрджाрдж्рдпुрджाрдпुрдзрдо् ।

рд╢्рд░ीрд╡рдд्рд╕рд▓рдХ्рд╖्рдоं рдЧрд▓рд╢ोрднिрдХौрд╕्рддुрднं

рдкीрддाрдо्рдмрд░ं рд╕ाрди्рдж्рд░рдкрдпोрджрд╕ौрднрдЧрдо् ॥

Meaning:

Vasudeva saw a wondrous child — lotus-eyed, four-armed, holding conch, mace and other divine weapons, marked with ┼Ъr─лvatsa, adorned with Kaustubha jewel, clothed in yellow silk, dark like a rain-laden cloud.

Here is the paradox:

The Absolute appears first in majesty — Vishnu-like — and then becomes a helpless infant.

The Lord who sustains universes now rests in a mother’s lap.

2. The Miracle of Childhood

Krishna’s early leelas are not mere stories — they are revelations.

When Mother Yashoda looks into His mouth (10.8.37):

рд╕ा рддрдд्рд░ рджрджृрд╢े рд╡िрд╢्рд╡ं рдЬрдЧрдд्рд╕्рдеाрд╕्рдиुрдЪрд░ाрдЪрд░рдо् ।

Meaning:

She saw within His mouth the entire universe — moving and non-moving beings.

The child contains the cosmos.

Yet the mother chooses love over logic.

This is bhakti’s triumph:

Devotion sees the Infinite — and still embraces Him as “mine.”

3.  The Call of the Flute

One of the most poetic verses comes from the Rasa Leela section (10.29.4):

рднрдЧрд╡ाрдирдкि рддा рд░ाрдд्рд░िः рд╢рд░рджोрдд्рдлुрд▓्рд▓рдорд▓्рд▓िрдХाः ।

рд╡ीрдХ्рд╖्рдп рд░рди्рддुं рдордирд╢्рдЪрдХ्рд░े рдпोрдЧрдоाрдпाрдоुрдкाрд╢्рд░िрддः ॥

Meaning:

Seeing the autumn nights fragrant with blooming jasmine, the Lord resolved to sport, taking shelter of Yogamaya.

The setting itself becomes sacred —

The stillness of Sharad season, the fragrance of mallika flowers, the moonlight.

The Divine does not act impulsively —

He chooses the perfect moment.

4.  The Rasa — Love Beyond Ego

During the Rasa dance, when the gopis momentarily develop pride, Krishna disappears.

Then comes one of the most profound devotional declarations (10.32.22):

рди рдкाрд░рдпेрд╜рд╣ं рдиिрд░рд╡рдж्рдпрд╕ंрдпुрдЬां

рд╕्рд╡рд╕ाрдзुрдХृрдд्рдпं рд╡िрднुрдзाрдпुрд╖ाрдкि рд╡ः ।

Meaning:

“I am unable to repay your spotless love, even in the lifetime of the gods.”

Here, the Supreme confesses indebtedness.

The Bhagavatam overturns philosophy —

God is not merely worshipped.

He becomes bound by love.

5   The Govardhana Revelation

When Krishna lifts Govardhana Hill (10.25), it is not merely a miracle — it is theological revolution.

He shifts worship from distant ritual to immediate presence.

God is not far away in heaven.

He stands among cowherds, holding a mountain effortlessly like a child holds an umbrella.

6.  The Culmination — Uddhava Gita

Toward the end of the Tenth Canto, Krishna teaches Uddhava (often called the “Uddhava Gita”).

Here devotion matures into wisdom.

Love that began as sweetness ripens into detachment.

The Tenth Canto therefore is not sentimental — it is complete.

It spans from cradle to cosmic teaching.

Why the Tenth Canto Is Unique

Other scriptures declare:

God is omnipotent.

God is omniscient.

God is beyond birth.

But the Tenth Canto dares to say:

God steals butter.

God runs in fear of His mother.

God dances under moonlight.

God admits He cannot repay love.

And later poets like Jayadeva in the Gita Govinda drew deeply from these chapters — expanding especially the Rasa Leela into lyrical devotion.

You often contemplate how the Divine chooses to reveal itself — sometimes through temple architecture, sometimes through poetry, sometimes through silence.

The Tenth Canto shows something intimate:

The Infinite becomes accessible not through intellect — but through relationship.

To the fearful — He is protector.

To the scholar — He is truth.

To the devotee — He is beloved.

To Yashoda — He is son.

And perhaps that is why the sages placed this canto at the center of the Bhagavatam —

Because after all philosophy is exhausted,

Love remains.

The Tenth Canto is not merely narrative — it is theology in poetry, devotion in philosophy, and love in its purest expression.

7.The Prayer of the Devas Before Krishna’s Birth (10.2.26)

рд╕рдд्рдпрд╡्рд░рддं рд╕рдд्рдпрдкрд░ं рдд्рд░िрд╕рдд्рдпं

рд╕рдд्рдпрд╕्рдп рдпोрдиिं рдиिрд╣िрддं рдЪ рд╕рдд्рдпे ।

рд╕рдд्рдпрд╕्рдп рд╕рдд्рдпं рдЛрддрд╕рдд्рдпрдиेрдд्рд░ं

рд╕рдд्рдпाрдд्рдордХं рдд्рд╡ां рд╢рд░рдгं рдк्рд░рдкрди्рдиाः ॥

“We take refuge in You — the vow of truth, the Supreme truth, the origin of truth, the truth behind all truths, whose vision is rooted in cosmic order.”

Before He becomes a child in Gokula, He is invoked as Absolute Truth.

The Bhagavatam first establishes transcendence — then introduces intimacy.

8. The Divine Birth Vision (10.3.9)

рдкीрддाрдо्рдмрд░ं рд╕ाрди्рдж्рд░рдкрдпोрджрд╕ौрднрдЧं

рдорд╣рд░्рд╣рд╡ैрджूрд░्рдпрдХिрд░ीрдЯрдХुрдг्рдбрд▓рдо् ॥

He appeared wearing yellow garments, dark like a raincloud, adorned with radiant crown and earrings.

The raincloud metaphor recurs throughout Krishna literature —

A cloud gives without asking.

It pours grace.

9. Yashoda Sees the Universe (10.8.37)

рд╕ा рддрдд्рд░ рджрджृрд╢े рд╡िрд╢्рд╡ं рдЬрдЧрдд्рд╕्рдеाрд╕्рдиुрдЪрд░ाрдЪрд░рдо् 

Within His mouth she saw the entire universe — moving and unmoving beings.

The mother beholds cosmic infinity — yet chooses motherhood over metaphysics.

Bhakti does not dissolve relationship; it deepens it.

10. The Damodara Moment (10.9.20)

рдиाрдпं рд╕ुрдЦाрдкो рднрдЧрд╡ाрди् рджेрд╣िрдиां рдЧोрдкिрдХाрд╕ुрддः

рдЬ्рдЮाрдиिрдиां рдЪाрдд्рдорднूрддाрдиां рдпрдеा рднрдХ्рддिрдорддाрдоिрд╣ ॥

This son of the gopi is not easily attained by ascetics or philosophers — but He is attained by devotees.

The Lord who eludes yogis is tied by a mother’s rope.

Love binds what austerity cannot.

11. The Flute Call (10.21.5)

рдмрд░्рд╣ाрдкीрдбं рдирдЯрд╡рд░рд╡рдкुः рдХрд░्рдгрдпोः рдХрд░्рдгिрдХाрд░ं

рдмिрдн्рд░рдж्рд╡ाрд╕ः рдХрдирдХрдХрдкिрд╢ं рд╡ैрдЬрдпрди्рддीं рдЪ рдоाрд▓ाрдо् ।l

With peacock feather in His hair, dressed like a supreme dancer, wearing golden garments and forest garland, He enchants the world.

Here Krishna is not king, not warrior — but dancer.

Beauty itself becomes divine revelation.

12. The Beginning of Rasa (10.29.1)

рднрдЧрд╡ाрдирдкि рддा рд░ाрдд्рд░िः рд╢рд░рджोрдд्рдлुрд▓्рд▓рдорд▓्рд▓िрдХाः

рд╡ीрдХ्рд╖्рдп рд░рди्рддुं рдордирд╢्рдЪрдХ्рд░े рдпोрдЧрдоाрдпाрдоुрдкाрд╢्рд░िрддः ॥

Seeing the autumn night fragrant with jasmine, the Lord resolved to perform His divine sport under Yogamaya.

Divinity chooses timing.

The stillness of nature mirrors the stillness required in the heart.

13. Krishna’s Humility to the Gopis (10.32.22)

рди рдкाрд░рдпेрд╜рд╣ं рдиिрд░рд╡рдж्рдпрд╕ंрдпुрдЬां

рд╕्рд╡рд╕ाрдзुрдХृрдд्рдпं рд╡िрднुрдзाрдпुрд╖ाрдкि рд╡ः ।

“I cannot repay your spotless love, even in the lifetime of the gods.”

This may be the theological climax of the Bhagavatam —

The Supreme admits indebtedness.

Love becomes greater than power.

14.  A Final Insight — God Within All (10.14.55)

рдЬ्рдЮाрдиे рдк्рд░рдпाрд╕ं рдЙрджрдкाрд╕्рдп рдирдорди्рдд рдПрд╡

рдЬीрд╡рди्рддि рд╕рди्рдоुрдЦрд░िрддां рднрд╡рджीрдпрд╡ाрд░्рддाрдо् ।

Abandoning intellectual pride, bow down and live by hearing the Lord’s glories.n

The Tenth Canto ultimately teaches surrender — not argument.




Saturday, February 21, 2026

Present.

The Divine Instrument: A Gift We Have

We often look outward in search of miracles.

In temples of stone.

In towering mountains.

In distant galaxies.

Yet the greatest miracle is the one we inhabit.

This human body — so familiar that we forget to be astonished — is a divine instrument placed in our care.

It breathes without instruction.

It heals without rehearsal.

It grows from a single unseen cell into a being capable of love, sacrifice, thought, and devotion.

No craftsman assembles it piece by piece.

No engineer tightens its bolts.

It unfolds according to a wisdom embedded within it.

Ancient seers did not see the body as an accident of matter. They called it a sacred vehicle — a field in which experience, learning, karma, and awakening unfold.

The hands that serve.

The tongue that chants.

The ears that listen to wisdom.

The eyes that weep in compassion.

The heart that feels reverence.

Each faculty is part of an orchestra.

When tuned properly, this instrument produces harmony.

When neglected, it produces discord.

But the instrument itself remains a gift.

We may decorate it.

We may criticize it.

We may take it for granted.

Yet without it, there is no action, no service, no prayer, no offering.

Even the highest spiritual realization must first pass through this embodied existence.

The body is not merely flesh and bone.

It is intelligence beyond thought.

It is awareness housed in matter.

It is life entrusted to us.

We did not design it.

We cannot manufacture it.

We cannot fully comprehend it.

And yet we are allowed to inhabit it.

What greater gift could there be?

Perhaps the true question is not, “How powerful is this body?”

But, “How wisely am I using this instrument?”

If it is divine in origin, then its purpose cannot be trivial.

May these hands do good.

May this speech uplift.

May this mind seek clarity.

May this heart remain soft.

For this body is not owned.

It is given.

A divine instrument — briefly placed in our keeping — through which life sings its sacred song.

Present

This body is the present.

Not the past we remember.

Not the future we imagine.

But the living, breathing now.

Each heartbeat is a reminder.

Each breath is a gift unasked yet freely given.

We did not request this form.

We did not design its workings.

And yet here it is — placed in our hands like a sacred offering.

The body anchors us to the present moment.

It feels hunger, joy, fatigue, warmth, pain, tenderness.

It refuses to live in yesterday or tomorrow.

Through it, we touch the world.

Through it, we speak kindness.

Through it, we bow in gratitude.

What greater present could there be than this —

a divine instrument entrusted to us for a brief span of time?

To live consciously in it

is to honor the gift.

To use it wisely

is to return thanks.

And perhaps that is the deepest reverence —

not merely admiring the miracle,

but living responsibly within it.