नवग्रहस्तोत्र
जपाकुसुमसंकाशं काश्यपेयं महाद्युतिम्।. तमोऽरिं सर्वपापघ्नं प्रणतोऽस्मि दिवाकरम्. 1. I pray to the Sun, the day-maker, and destroyer All sins, the darkness of the enemy, the greatness of brilliance, the descendant of KAshyapa, the one who shines like the japA flower. दधिशङ्खतुषाराभं क्षीरोदार्णवसंभवम् नमामि शशिनं सोमं शम्भोर्मुकुटभूषणम्. 2. I pray to the moon who shines coolly like curds or a white shell, who arose from the ocean of milk, who has a hare on him, Soma, who Shiva's hair is the ornament. धरणीगर्भसंभूतं विद्युत्कान्तिसमप्रभम् कुमारं शक्तिहस्तं तं मङ्गलं. 3. I pray to Mars, born Earth, who shines with the same brilliance as lightning, the young man who carries a spear. प्रियङ्गुकलिकाश्यामं रूपेणाप्रतिमं बुधम्।. सौम्यं सौम्यगुणोपेतं तं बुधं. 4. I pray to Mercury, like the millet of the bud, of unequal beauty, gentle and agreeable. देवानां च ऋषीणां च गुरुं देवानां. बुद्धिभूतं त्रिलोकेशं तं नमामि. 5. I pray to Jupiter, the teacher of the gods and rishis, intellectual incarnate, lord of the three worlds. हिमकुन्दमृणालाभं दैत्यानां परमं गुरुम्. सर्वशास्त्रप्रवक्तारं भार्गवं प्रणमाम्यहम्॥. 6. I pray to Venus, the utimate preceptor demons, all learning of the promulgator, who shines-like fiber of snow-white jasmine. नीलांजनसमाभासं रविपुत्रं यमाग्रजम्।. छायामार्तण्डसंभूतं तं नमामि शनैश्चरम्. 7. I pray to Saturn, the slow moving, the born Shade and Sun, the elder brother of Yama, The Offspring of the Sun, who has the appearance of black collyrium. अर्धकायं महावीर्यं चन्द्रादित्यविमर्दनम्।. सिंहिकागर्भसंभूतं तं राहुं प्रणमाम्यहम्. 8. I pray to Rahu, having half a body, of great bravery, the eclipser of the moon and the sun, born SimhikA. पलाशपुष्पसंकाशं तारकाग्रहमस्तकम् रौद्रं रौद्रात्मकं घोरं तं केतुं. 9. I pray to Ketu, who has the appearance PalAsha flower, the head of stars and planets, fierce and terrifying. इति व्यासमुखोद्गीतं यः पठेत्सुसमाहितः. दिवा वा यदि वा रात्रौ दिवा. 10. Those who read the song sung by VyAsa, will be joyous, sovereign and powerful, and will succeed in appealing obstacles, occurring by day or by night. नरनारीनृपाणां च भवेद्दुःस्वप्ननाशनम्।. ऐश्वर्यमतुलं तेषामारोग्यं पुष्टिवर्धनम्॥. Bad dreams of men, women and kings alike will be destroyed and they will be endowed with unparalleled riches, good health and enhancing nourishment. ग्रहनक्षत्रजाः पीडास्तस्कराग्निसमुद्भवाः ताः सर्वाः प्रशमं यान्ति. All the pain, devastation caused by fire, planets and stars will be the past, so spoken VyAsa, emphatically. . इति श्रीव्यासविरचितं नवग्रहस्तोत्रं सम्पूर्णम्.