реР рдкाрд░्рдеाрдп рдк्рд░рддिрдмोрдзिрддां рднрдЧрд╡рддा рдиाрд░ाрдпрдгेрди рд╕्рд╡рдпं рд╡्рдпाрд╕ेрди рдЧ्рд░рдеिрддां рдкुрд░ाрдгрдоुрдиिрдиा рдордз्рдпे рдорд╣ाрднाрд░рддрдо् ।
рдЕрдж्рд╡ैрддाрдоृрддрд╡рд░्рд╖िрдгीं рднрдЧрд╡рддीрдо्- рдЕрд╖्рдЯाрджрд╢ाрдз्рдпाрдпिрдиीрдо् рдЕрдо्рдм рдд्рд╡ाрдордиुрд╕рди्рджрдзाрдоि рднрдЧрд╡рдж्- рдЧीрддे рднрд╡рдж्рд╡ेрд╖िрдгीрдо् ॥ рез॥
Om Parthaya prathi bodhithm bhagawataa naaraayanena swayam, Vyasaena gratitaam Puraana muninaa madhye Mahabaratam
Advaitamruta varshaneem bhagawteem ashta dashaa dhyayineem, Ambaa twaam anusandadhaami bhagavad geete bhava dweshineem.
рдирдоोрд╜рд╕्рддु рддे рд╡्рдпाрд╕ рд╡िрд╢ाрд▓рдмुрдж्рдзे рдлुрд▓्рд▓ाрд░рд╡िрди्рджाрдпрддрдкрдд्рд░рдиेрдд्рд░ ।
рдпेрди рдд्рд╡рдпा рднाрд░рддрддैрд▓рдкूрд░्рдгः рдк्рд░рдЬ्рд╡ाрд▓िрддो рдЬ्рдЮाрдирдордпः рдк्рд░рджीрдкः ॥ реи॥
Namosthuthe Vyasa vishala buddhe, phullaravindayatha pathra nethra
Yena tvayaa Bhaarata thaila poorna prajvalito jnanamayah pradeepah.
Salutations O Vyasa(the author), one with the great intellect, with eyes like the fully blossomed lotus
Through whom, the lamp of light is filled with oil of knowledge.
рдк्рд░рдкрди्рдирдкाрд░िрдЬाрддाрдп рддोрдд्рд░рд╡ेрдд्рд░ैрдХрдкाрдгрдпे ।
рдЬ्рдЮाрдирдоुрдж्рд░ाрдп рдХृрд╖्рдгाрдп рдЧीрддाрдоृрддрджुрд╣े рдирдоः ॥ рей॥
Prapanna paarijaataaya , totra vetraika paanaye
Jnaana mudraaya Krishnaaya geetamrita duhe namah.
Salutations to Krishna, the bestower of all desires of the desirees.
The holder of JnanaMudra, the milker of the Elixir of Bhagavad Gita.
рд╕рд░्рд╡ोрдкрдиिрд╖рджो рдЧाрд╡ो рджोрдЧ्рдзा рдЧोрдкाрд▓ рдирди्рджрдиः ।
рдкाрд░्рдеो рд╡рдд्рд╕ः рд╕ुрдзीрд░्рднोрдХ्рддा рджुрдЧ्рдзं рдЧीрддाрдоृрддं рдорд╣рдд् ॥ рек॥
Sarvaopanishado gaavo dogdhaa Gopala Nandana
Partho vatsah sudheer bhoktaa dugdham Geetamritam mahat.
All the Upanishads are cows; the Milker is Krishna, the cowherd boy;
Arjuna is the calf; Wise and pure men drink the milk, the supreme, immortal nectar of the Gita
рд╡рд╕ुрджेрд╡рд╕ुрддं рджेрд╡ं рдХंрд╕рдЪाрдгूрд░рдорд░्рджрдирдо् ।
рджेрд╡рдХीрдкрд░рдоाрдирди्рджं рдХृрд╖्рдгं рд╡рди्рджे рдЬрдЧрдж्рдЧुрд░ुрдо् ॥ рел॥
Vasudeva sutam devam kamsa Chanoora mardhanam
Devaki paramaanandam Krishnam vande Jagad Gurum.
O son of Vasudeva, O Lord who destroyed Kamsa and Chanuura
O Joy of mother Devaki, Salutations O Krishna, the teacher of the world.
рднीрд╖्рдордж्рд░ोрдгрддрдЯा рдЬрдпрдж्рд░рдердЬрд▓ा рдЧाрди्рдзाрд░рдиीрд▓ोрдд्рдкрд▓ा рд╢рд▓्рдпрдЧ्рд░ाрд╣рд╡рддी рдХृрдкेрдг рд╡рд╣рдиी рдХрд░्рдгेрди рд╡ेрд▓ाрдХुрд▓ा ।
рдЕрд╢्рд╡рдд्рдеाрдорд╡िрдХрд░्рдгрдШोрд░рдордХрд░ा рджुрд░्рдпोрдзрдиाрд╡рд░्рддिрдиी рд╕ोрдд्рддीрд░्рдгा рдЦрд▓ु рдкाрдг्рдбрд╡ै рд░рдгрдирджी рдХैрд╡рд░्рддрдХः рдХेрд╢рд╡ः ॥ рем॥
Bheeshma drona thata jayadratha jalaa , Gandhaara neelothphala, Shalyagrahavatee , kripena vahanee , karnena Velaakulaa
Aswathama Vikarnaa ghora Makaraa Duryodhana varthinee, Sotheerno khalu Pandavai , rana nadhee kaivarthakah Kesavah.
Bheeshma, Drona were the two banks , Jayadrada was the water, Shakuni (king of Gandhara) was the blue lotus, Shalya was the crocodile , Kripa was the tide , Karna was the mighty wave.
Aswathama and Vikarna were the dangerous alligators, Duryodhana was the whirlpool, Pandavas crossed this river of war with Krishna as their helmsman.
рдкाрд░ाрд╢рд░्рдпрд╡рдЪः рд╕рд░ोрдЬрдордорд▓ं рдЧीрддाрд░्рдердЧрди्рдзोрдд्рдХрдЯं рдиाрдиाрдЦ्рдпाрдирдХрдХेрд╕рд░ं рд╣рд░िрдХрдеा- рд╕рдо्рдмोрдзрдиाрдмोрдзिрддрдо् ।
рд▓ोрдХे рд╕рдЬ्рдЬрдирд╖рдЯ्рдкрджैрд░рд╣рд░рд╣ः рдкेрдкीрдпрдоाрдиं рдоुрджा рднूрдпाрдж्рднाрд░рддрдкрдЩ्рдХрдЬं рдХрд▓िрдорд▓- рдк्рд░рдз्рд╡ंрд╕िрдиः рд╢्рд░ेрдпрд╕े ॥ рен॥
Paraasharayavacha sarojamamalam Geetartha gandothkatam, Nanakhyanaka kesaram harikatha sambodhanaa bodhitam
Loke sajjana shat padairaharaha pepeeyamaanam mudaa, Bhooyad Bharatha pankajam kali mala pradhwamsinah shreyase.
May this lotus of the Mahabharata, born in the lake of the words of Vyasa (Son of Parashara), with intense sweet fragrance of the essense of Gita, with many stories as its stamens, fully opened by the discourses on Hari, the destroyer of the effects of Kaliyuga, and drunk joyously by the bees of good men in the world, day by day become the bestower of good to us.
рдоूрдХं рдХрд░ोрддि рд╡ाрдЪाрд▓ं рдкрдЩ्рдЧुं рд▓рдЩ्рдШрдпрддे рдЧिрд░िрдо् ।
рдпрдд्рдХृрдкा рддрдорд╣ं рд╡рди्рджे рдкрд░рдоाрдирди्рджрдоाрдзрд╡рдо् ॥ рео॥
Mookam karoti vaachaalam , pangum lankayathe girim
Yath krupa thaham vandhe Paramananda madhavam.
I bow down to Sri Krishna, the source of all joy, whose compassion brings speech from the lips of the dumb and carries the lame over mountains.
рдпं рдм्рд░рд╣्рдоा рд╡рд░ुрдгेрди्рдж्рд░рд░ुрдж्рд░рдорд░ुрддः рд╕्рддुрди्рд╡рди्рддि рджिрд╡्рдпैः рд╕्рддрд╡ैः рд╡ेрджैः рд╕ाрдЩ्рдЧрдкрджрдХ्рд░рдоोрдкрдиिрд╖рджैः рдЧाрдпрди्рддि рдпं рд╕ाрдордЧाः ।
рдз्рдпाрдиाрд╡рд╕्рдеिрддрддрдж्рдЧрддेрди рдордирд╕ा рдкрд╢्рдпрди्рддि рдпं рдпोрдЧिрдиः рдпрд╕्рдпाрди्рддं рди рд╡िрджुः рд╕ुрд░ाрд╕ुрд░рдЧрдгाः рджेрд╡ाрдп рддрд╕्рдоै рдирдоः ॥ реп॥
Yam brahmaVaruna indra Rudra marutah sthunvanthi divyai stavai, Vedai saang padakrama upanishadai gayanhi yam Saamagaah
Dhyanasthita tadgatena manasa pasyanti yam Yoginah, Yasyantam na viduh surasura ganaah devaaya tasmai namah.
Salutation to him who is worshipped with divine chants by Brahma, Varuna, Indra , Rudra, Maruta, Who is pleased by singers of Sama Veda by singing Vedas and Upanishads following the word sequence, Who is seen by yogis who are absorbed in him, with their mind merging in him, And whose end is not known even by the hoards of devas and Asuras.