Ododi Vandhen kanna
This ragamalika is a verse taken from the pasurams of Thiruppaan Alvar. The song Ododi Vandhen Kanna (ஓடோடி வந்தேன்) in raga Dharmavati has been composed by Ambujam Krishna.
pallavi
ODODi vandEn kaNNA nAn
unakkum enakkum uLLa uRavai aRrindu
anupallavi
kODAnu kODi tavam seidu unnai kANa
gOvindA enDRazhaittu brndAvanattiDai
charaNam
(kaNNan) kuzhal Udum ezhil kANavE
kUDum gOpiyargaL mukham nANavE
kAdal vizhi undan mukham nADavE
muRuval idazhOram shuzhittODavE
(madhyamakAla sAhityam)
( jagan) nAthan isai pADa nangai jati pODa
kAla kAlamellAm shrutiyum layamum ena
vEdap-poRuL unnil onDRi uRaindiDavE
bOdam migu kAdal pon aDi tanil koNDu
Translation
Knowing (aRindu) the relationship (uRavu) between us (unakkum enakkum Ulla), O Krishna, I came running (ODODi vandEn)!
Having done (seidu) millions (kODAna kODi) of religious austerities (tavam), (I came) to see you (unnai kANa) in Brindavanam calling (enDRaizhaiitu) Govinda!
Seeing the flute (kuzhal) played (Udum) with such beauty (ezhil) , as the faces (mukham) of the surrounding (kUDum) cowherdesses (gOpiyargaL) turn shy (nANavE). As eyes (vizhi) full of love (kAdal) seek (nADavE) your face (undan mukham), a smile (muRuval) curves (shuzhi) at the edge (Oram) of your lips (idazh). Thus for eons and eons (kAla kAlamellam), as tone (shruti) and tempo (layam), the Lord of the world (jagan nAthan) plays music (isai pADa) and the girls (nangai) keeps time (jati pODa). The meaning (poRul) of the Vedas dwell (uRaindiDavE) in union (onDRi) with you (unnil). With wise (bOdam) love (kAdal) for your golden (pon) feet (aDi), (I came running…)
‘I came running’ says the poet ‘Knowing the relationship between us, I came running’. An alternate version can be translated as ‘Knowing that there is to be a liaison between us, I came running!’. The second version makes it more explicit that the relationship is romantic right from the beginning. The poet goes to on to describe Krishna, the player of the flute, and the adoring Gopis who dance around him; she seems to join this adoring mass. She goes on to say ‘Thus for eons and eons, as tone and tempo, the Lord of the world plays music and the girls keep time’. Suddenly with this line we are taken away from the physical desire for an irresistibly handsome and alluring Krishna to his timeless divinity, the divinity which is like tone to our tempo, two aspects of the same music. A beautiful picture, is it not? She stresses the divinity with her words ‘The meaning of the Vedas dwell in union with you’. In one easy transition, we go from attraction to the form, to the realisation of Divinity and Divine knowledge.
No comments:
Post a Comment