Kuṟiñci Pāṭṭu – Select Verse with Explanation
Tamil Verse Excerpt – Kuṟiñci Landscape
குறிஞ்சி மலர் விரிந்து நிற்கும்
குளிர் மலைச் சாரலில்
அறியா இரவு அறம் போல
காதல் உறவு மலர்ந்தது
Representative Sangam-style excerpt reflecting Kuṟiñci imagery
Kuṟiñci malar – The kurinji flower
Virinthu niṟkum – Blooming fully
Kuḷir malai sāralil – On the cool mountain slopes
Ariyā iravu – In the silent, unaware night
Aṟam pōla – Like dharma, pure and rightful
Kādhal uṟavu – The bond of love
Malarndathu – Blossomed
Meaning (Prose Explanation)
On the cool slopes of the mountains,
where the kurinji flowers bloom unseen,
in the quiet secrecy of night,
love too blossoms—
not as desire alone,
but as dharma itself,
pure, natural, and inevitable.
Deeper Literary Explanation
In Kuṟiñci Pāṭṭu, Kapilar does something profound:
He does not announce love directly
He lets nature declare it
The blooming of the kurinji flower is not accidental:
It signifies the right time
It signals consent
It indicates union blessed by nature
Just as the kurinji flower waits years to bloom,
love too waits for the right moment.
Why This Verse Is Important
Love is secret, not sinful
– It unfolds silently, like a night-blooming flower.
Nature is the witness
– Mountains, flowers, night, breeze—no human judge.
Akam poetry philosophy
– What is natural is righteous.
This is why Sangam poets never saw true love as opposed to dharma.
Devotional Undercurrent (Murugan Connection)
The Kuṟiñci land belongs to Lord Murugan.
So this love is:
Watched by Vēlavan
Sheltered by the hills
Blessed by flowers offered to Him
Love here is tapas, not temptation.
மலர் பேசும் போது
மொழி தேவையில்லை
மலை சாட்சி நிற்கும் போது
உலகம் தேவையில்லை
குறிஞ்சி மலர்ந்தால்
காதல் தானே அறம்
No comments:
Post a Comment