Thursday, September 8, 2022

Thee all.

Phillip came to me today, and said it was time to go. I looked at him and smiled, as i whispered that "I know" I then turned and looked behind me, and seen I was asleep. All my Family were around me, and I could hear them weep. I gently touched each shoulder, with Phillip by my side. Then I turned away and walked, with My Angel guide. Phillip held my hand, as he lead the way, to a world where King's and Queens, are Monarch's every day. I was given a crown to wear or a Halo known by some. The difference is up here, they are worn by everyone. I felt a sense of peace, my reign had seen its end. 70 years I had served my Country, as the peoples friend. Thank you for the years, for all your time and love. Now I am one of two again, in our Palace up above. Poem borrowed from and written by unknown author

Tuesday, September 6, 2022

RRKKS

Radha Kripa Kataksha - Lord Shiva Shri Radha Kripa Kataksha is the hymns or prayer written by Lord Shiva to please Shri Radharani. The prayer is spoken by Lord Shiva to Parvati Mata in the Tantra named Urdhvamnaya-Tantra. Verse 1 Munindra-vrinda-vandite! Tri-loka-shoka-harini Prasanna-vaktra-pankaje! Nikunja-bhu-vilasini! Vrajendra-bhanu-nandini! Vrajendra-sunu-sangate! Kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam? Oh You who are adored by all the best sages! Oh You who takes away all the miseries of the three material worlds! Oh You whose face joyfully blooms just like a lotus flower! Oh You who delights in playing love-sports throughout the secret forest bower-houses! Oh most charming daughter of Vrishabhanu, the best of kings! Oh closest heart-felt companion of the son of the King of Vraja! When, oh when will You make me the object of Your side-long glance of causeless mercy? Verse 2 Ashoka-vriksha-vallari-vitana-mandapa-sthite! Pravala-vala-pallava-prabharunanghri-komale! Varabhaya-sphurat-kare! Prabhuta-sampadalaye! Kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam? Oh You who are situated in a pavilion beneath a canopy of creepers spread over the branches of the blooming ashoka trees! Oh You whose soft and delicate feet radiate with the pinkish glow of freshly sprouted coral-like tree-buds! Oh You whose upraised hand bestows upon Your devotees the benediction of absolute fearlessness! Oh fountainhead of profuse divine opulences! When, oh when will You shower upon me Your side-long glance of overflowing grace? Verse 3 Ananga-ranga-mangala-prasanga-bhangura-bhruvam Savibhramam-sasambhramam driganta-vana-patanaih Nirantaram vashi-krita-pratita-nanda-nandane! Kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam? Oh You who continuously subdues the Son of Nanda into complete surrender unto Yourself by piercing Him with the arrows of loving glances shot from the very corners of Your eyes— Glances laden with amorous delusions which inspire Him with feelings of most reverential submission, further stimulated by Your crookedly-bending eyebrows that dance with the most auspicious sportive interest of the God of love! When oh when will You make me the object of Your side-long glance of causeless mercy? Verse 4 Tadit-suvarna-champaka-pradipta-gaura-vigrahe! Mukha-prabha-parasta-koti-sharadendu-mandale! Vichitra-chitra-sancharach-chakora-shava-lochane! Kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam? Oh You whose form is fair-complexioned with the brilliant hue of lightning, pure gold, and champaka flowers! Oh You whose facial splendor eclipses the aura of millions of autumn moons! Oh You whose eyes restlessly move to and fro like the young chakora birds and thus make astonishing expressions from moment-to-moment! When, oh when will You shower upon me Your side-long glance of over-flowing grace? Verse 5 Madonmadati-yauvane! Pramoda-mana-mandite! Priyanuraga-ranjite! Kala-vilasa-pandite! Ananya-dhanya-kunja-rajya-kama-keli-kovide! Kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam? Oh You who are madly intoxicated with Your own eternal youth! Oh You who are decorated by the great delight of Your mood of jealous pouting! Oh You who are dyed in pure loving affection for Your Beloved! Oh You who are most expert in all the various arts of amorous loving expressions! Oh You who are most learned in designing loving sports within the matchless opulent kingdom of glorious forest groves! When, oh when will You make me the object of Your side-long glance of causeless mercy? Verse 6 Ashesha-hava-bhava-dhira-hira-hara-bhushite! Prabhuta-shata-kumbha-kumbha kumbhi-kumbha-sustani! Prashasta-manda-hasya-churna-purna-saukhya-sagare! Kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam? Oh You who are decorated by the diamond necklace of limitless feminine charms like amorous gestures, ecstatic moods, and gentle mannerisms! Oh You whose breasts are plump like the purest golden water jugs, or like the cranial globes of a young elephant! Oh You who are like the swelling ocean of happiness full of (not water, but) the soft pollen of Your most praise-worthy mild sweet smile! When, oh when will You shower upon me Your side-long glance of over-flowing grace? Verse 7 Mrinala-vala-vallari-taranga-ranga-dor-late! Latagra-lasya-lola-nila-lochanavalokane! Lalal-lulan-milan-manojna-mugdha-mohanashrite! Kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam? Oh You whose creeper-like arms rhythmically wave and flow like fresh young lotus stems in the ripples of a river! Oh You whose restless, roving glance of deep blue eyes dances seductively like vine-tips in the breeze! Oh You whose playful frolics and alluring movements induce lovely meetings and fascinate Mohan [Krishna] Himself to take refuge in Your charm! When, oh when will You make me the object of Your side-long glance of causeless mercy? Verse 8 Suvarna-malikanchita-tri-rekha-kambu-kanthage! Tri-sutra-mangali-guna-tri-ratna-dipti-didhite! Salola-nila-kuntala-prasuna-guccha-gumphite! Kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam? Oh You whose smooth conchshell-like neck, marked with three lines, is decorated with a pure golden necklace! Oh You who shines in the splendorous auras of Your three-stranded necklace, woven with small jasmine garlands, and decorated with the three jewels diamond, emerald and pearl! Oh You whose flowing deep blue-black locks are interwoven with bunches of colorful flower blossoms! When, oh when will You shower upon me Your side-long glance of over-flowing grace? Verse 9 Nitamba-bimba-lambamana-pushpa-mekhala-gune! Prashasta-ratna-kinkini-kalapa-madhya-manjule! Karindra-shunda-dandikavaroha-saubhagoruke! Kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam? Oh You whose rounded hips are decorated by a belt of dangling flowers! Oh You whose charmingly thin waist is decorated by groups of superexcellent tiny tinkling jewel-bells! Oh You whose most beautiful thighs taper gracefully like the trunk of the king of elephants! When, oh when will You make me the object of Your side-long glance of causeless mercy? Verse 10 Aneka-mantra-nada-manju-nupura-rava-skhalat Samaja-raja-hamsa-vamsha-nikvanati-gaurave! Vilola-hema-vallari-vidambi-charu-chankrame! Kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam? Oh You whose most captivating ankle bells are resounding various Vedic mantras as You walk, and which possess additional superexcellence in resembling the warbling of a flock of most noble swans! Oh You whose pleasant bodily movements put to shame the swaying dance of golden forest creepers! When, oh when will You shower upon me Your side-long glance of over-flowing grace? Verse 11 Ananta-koti-vishnu-loka-namra-padmajarchite! Himadrija-pulomaja-virinchija-vara-prade! Apara-siddhi-vriddhi-digdha-sat-padanguli-nakhe! Kada karishyasiha mam kripa-kataksha-bhajanam? Oh You who is humbly bowed to by all the Lord Brahmas of countless millions of universes created by Lord Vishnu! Oh You who is the bestower of boons to the daughter of the Himalayas (Parvati), to the daughter of Puloma (Indra’s wife Saci), and to Brahma’s wife (Sarasvati)! Oh You whose toenails glow with the radiance of boundless mystic perfections and opulent prosperities! When, oh when will You make me the object of Your side-long glance of causeless mercy? Verse 12 Makheshvari! Kriyeshvari! Svadheshvari! Sureshvari! Triveda-bharatishvari! Pramana-shasaneshvari! Rameshvari! Kshameshvari! Pramoda-kananeshvari! Vrajeshvari! Vrajadhipe! Sri Radhike! Namo ‘stu te! Oh Goddess of Vedic sacrifices! Oh Goddess of all pious activities! Oh Goddess of all that is natural and spontaneous! Oh Goddess of all the demigods and goddesses! Oh Goddess of all the knowledge of the three Vedas! Oh Goddess of the enforcement of universal law! Oh Goddess of all the goddesses of fortune! Oh Goddess of forgiveness! Oh Goddess of the most pleasurable forest of Vrindavana! Oh Goddess of the entire realm of Vraja! Oh one and only authority of Vraja! Oh Sri Radhika! I offer my most respectful obeisances unto You! Verse 13 Iti mamadbhutam stavam nishamya bhanu-nandini! Karotu santatam janam kripa-kataksha-bhajanam Bhavet tadaiva sanchita-trirupa-karma-nashanam Bhavet tade vrajendra-sunu-mandala-praveshanam “May Sri Vrishabhanu-nandini, upon hearing my most astonishing prayer being recited by someone, make that person the constant object of Her most merciful side-long glance. Then, at that time, one will feel that all the effects of three types of karma (whether entangling one in the past, present or future) has been completely destroyed. And at such a time, one will finally gain entrance into the assembly of Nanda-nandana’s [Krishna’s] eternal loving associates.” Verse 14 Rakayam cha sitashtamyam Dashamyan cha vishuddha-dhihi Ekadashyam trayodashyam Yah pathet sadhakah sudhihi Verse 15 Yam yam kamayate kamam Tam tam prapnoti sadhakaha Radha-kripa-katakshena Bhaktih syat prema-lakshana “That practicing devotee (sadhaka) of purified intelligence, who recites this stava with a fixed mind on the lunar days—full moon, bright ashtami (waxing eighth day), dashami (tenth day), ekadashi (eleventh day), or trayodashi (thirteenth day)—finds that each and every desire that one had will be fulfilled without fail. And by the most merciful side-long glance of Sri Radha, one will obtain devotional service which has a very special quality of pure, ecstatic love (Prema).” Verse 16 Uru-dagne nabhi-dagne Hrid-dagne kantha-dagnake Radha-kunda-jale sthitva Yah pathet sadakah shatam Verse 17 Tasya sarvartha-siddhah syad Vak-samarthya tato labhet Aishvaryam cha labhet sakshad Drisha pashyati radhikam “That practicing devotee (sadhaka) who recites this stava 100 times while situated in the waters of Sri Radha-kunda up to the thighs, navel, chest or neck, attains complete perfection in all the four purusarthas or goals of human existence—namely dharma (religiosity), artha (economic success), kama (fulfillment of desires), and moksha (liberation from material existence). One also attains the power by which everything spoken will come true. One becomes very opulent due to attaining transcendental majesty, and gets to meet Sri Radhika face to face, seeing Her even with one’s present eyes.” Verse 18 Tena sa tat-kshanad eva Tushta date maha-varam Yena pashyati netrabhyam Tat-priyam shyama-sundaram “Thereby Sri Radhika becomes so pleased that She instantly bestows a great benediction. And that benediction is—one also sees Her own beloved Syamasundara with one’s very own eyes.” Verse 19 Nitya-lila-pravesham cha Dadati hi vrajadhipaha Atah parataram prapyam Vaishnavanam na vidyate “Then that very Lord of Vraja-dhama grants one entrance into His own eternal pastimes of ecstatic daily sports. And other than attaining this goal, there is nothing but nothing else which is really hankered for by the true Vaishnavas.” Thus ends the Sri Sri Radha-Kripa-Kataksha Stava Raja

Monday, September 5, 2022

SKKS

। श्रीकृष्ण प्रार्थना ।। मूकं करोति वाचालं पंगु लंघयते गिरिम्। यत्कृपा तमहं वन्दे परमानन्द माधवम्।। नाहं वसामि वैकुण्ठे योगिनां हृदये न च। मद्भक्ता यत्र गायन्ति तत्र तिष्ठामि नारद।। ।। अथ श्रीकृष्ण कृपाकटाक्ष स्तोत्र ।। 1- भजे व्रजैकमण्डनं समस्तपापखण्डनं, स्वभक्तचित्तरंजनं सदैव नन्दनन्दनम्। सुपिच्छगुच्छमस्तकं सुनादवेणुहस्तकं, अनंगरंगसागरं नमामि कृष्णनागरम्॥ 2- मनोजगर्वमोचनं विशाललोललोचनं, विधूतगोपशोचनं नमामि पद्मलोचनम्। करारविन्दभूधरं स्मितावलोकसुन्दरं, महेन्द्रमानदारणं नमामि कृष्ण वारणम्॥ 3- कदम्बसूनकुण्डलं सुचारुगण्डमण्डलं, व्रजांगनैकवल्लभं नमामि कृष्णदुर्लभम्। यशोदया समोदया सगोपया सनन्दया, युतं सुखैकदायकं नमामि गोपनायकम्॥ 4- सदैव पादपंकजं मदीय मानसे निजं, दधानमुक्तमालकं नमामि नन्दबालकम्। समस्तदोषशोषणं समस्तलोकपोषणं, समस्तगोपमानसं नमामि नन्दलालसम्॥ 5- भुवो भरावतारकं भवाब्धिकर्णधारकं, यशोमतीकिशोरकं नमामि चित्तचोरकम्। दृगन्तकान्तभंगिनं सदा सदालिसंगिनं, दिने-दिने नवं-नवं नमामि नन्दसम्भवम्॥ 6- गुणाकरं सुखाकरं कृपाकरं कृपापरं, सुरद्विषन्निकन्दनं नमामि गोपनन्दनं। नवीन गोपनागरं नवीनकेलि-लम्पटं, नमामि मेघसुन्दरं तडित्प्रभालसत्पटम्।। 7- समस्त गोप मोहनं, हृदम्बुजैक मोदनं, नमामिकुंजमध्यगं प्रसन्न भानुशोभनम्। निकामकामदायकं दृगन्तचारुसायकं, रसालवेणुगायकं नमामिकुंजनायकम्।। 8- विदग्ध गोपिकामनो मनोज्ञतल्पशायिनं, नमामि कुंजकानने प्रवृद्धवह्निपायिनम्। किशोरकान्ति रंजितं दृगंजनं सुशोभितं, गजेन्द्रमोक्षकारिणं नमामि श्रीविहारिणम्।। यदा तदा यथा तथा तथैव कृष्णसत्कथा, मया सदैव गीयतां तथा कृपा विधीयताम्। प्रमाणिकाष्टकद्वयं जपत्यधीत्य यः पुमान्, भवेत्स नन्दनन्दने भवे भवे सुभक्तिमान॥ ऐसी मान्यता है कि जन्माष्टमी के देिन जो भी भक्त भगवान श्रीकृष्ण के सामने गाय के घी का दीपक जालाकर, पीले रंग के आसन पर बैठकर, "ऊँ नमो भगवते वासुदेव" उक्त मंत्र का 108 बार जप करने के बाद उपर दी गई श्रीकृष्ण स्तुति का पाठ करते हैं उनकी एक साथ कई इच्छाएं कान्हा जी पूरी कर देते हैं।

Ashta R

 Text 1.

kunkumakta-kancanabja-garva-hari-gaurabha

pitanancitabja-gandha-kirti-nindi-saurabha

ballavesa-sunu-sarva-vancitartha-sadhika

mahyam atma-pada-padma-dasya-dastu radhika


Her splendorous golden complexion steals the pride of a golden lotus flower anointed with a tinge of red kunkum powder. Her sweet fragrance mocks the fame of the aroma of a lotus flower sprinkled with saffron powder. She is fully qualified to fulfill all the desires of the son of the king of cowherd men. May Sri Radhika bestow upon me the service of Her own lotus feet.


Text Two


kauravinda-kanti-nindi-citra-patta-satika

krsna-matta-bhrnga-keli-phulla-puspa-vatika

krsna-nitya-sangamartha-padma-bandhu-radhika

mahyam atma-pada-padma-dasya-dastu radhika


Her amazing and colorful silken garments make the splendor of coral feel ashamed. She is a garden of blossoming flowers where the maddened bumble-bee named Krishna performs amorous pastimes. She worships the Sun-god daily in order to attain the continual association of Her beloved Krishna. May Sri Radhika bestow upon me the service of Her own lotus feet.


Text Three


saukumarya-srsta-pallavali-kirti-nigraha

candra-candanotpalendu-sevya-sita-vigraha

svabhimarsa-ballavisa-kama-tapa-badhika

mahyam atma-pada-padma-dasya-dastu radhika


Her charming youthful delicacy negates the fame of freshly-sprouted leaves. Her refreshing form is worthy of being served by the cooling moon, sandalwood paste, lotus flowers, and camphor. When She touches the master of the gopis, She dispels the burning heat of His lusty desires. May Sri Radhika bestow upon me the service of Her own lotus feet.


Text Four


visva-vandya-yauvatabhivanditapi ya rama

rupa-navya-yauvanadi-sampada na yat-sama

sila-harda-lilaya ca sa yato ‘sti nadhika

mahyam atma-pada-padma-dasya-dastu radhika


Although the goddess of fortune Laksmi Devi is adored by other youthful goddesses, who are themselves glorified throughout all the universe, still she is nowhere near Sri Radhika in the matter of beauty, praiseworthy youthfulness, or other divine feminine opulences. There is no one in the material or spiritual worlds superior to Radhika in the expression of naturally loving pastimes. May Sri Radhika bestow upon me the service of Her own lotus feet.


Text 5

rasa-lasya-gita-narma-sat-kalali-pandita

prema-ramya-rupa-vesa-sad-gunali-mandita

visva-navya-gopa-yosid-alito ‘pi yadhika

mahyam atma-pada-padma-dasya-dastu radhika


She is very learned in many transcendental arts, such as performing in the rasa dance, singing, and joking. She is decorated with many divine qualities, such as loving nature, exquisite beauty, and wonderful garments and ornaments. Even among the cowherd damsels of Vraja, who are praised by the entire universe, She is the best in every way. May Sri Radhika bestow upon me the service of Her own lotus feet.


Text Six


nitya-navya-rupa-keli-krsna-bhava-sampada

krsna-raga-bandha-gopa-yauvatesu kampada

krsna-rupa-vesa-keli-lagna-sat-samadhika

mahyam atma-pada-padma-dasya-dastu radhika


She possesses the opulences of eternal youthful beauty, eternal pastimes, and eternal love for Krishna. Her ecstatic feelings of love for Krishna cause the gopis, who are also in love with Krishna, to tremble. She is always attached to meditating on Sri Krishna’s beautiful form, ornaments, garments, and pastimes. May Sri Radhika bestow upon me the service of Her own lotus feet.


Text Seven


sveda-kampa-kantakasru-gadgadadi-sancita

marsa-harsa-vamatadi-bhava-bhusanancita

krsna-netra-tosi-ratna-mandanali-dadhika

mahyam atma-pada-padma-dasya-dastu radhika


She is graced with the eight ecstatic symptoms (sattvika-bhava), such as trembling, perspiring, standing up of bodily hairs, tears, faltering of the voice, and so forth. She is adorned with different ecstatic emotional ornaments, such as impatience, joy, contrariness, and so forth. She is decorated with beautiful jewels that give total delight to the eyes of Krishna. May Sri Radhika bestow upon me the service of Her own lotus feet.


Text Eight


ya ksanardha-krsna-viprayoga-santatodita-

neka-dainya-capaladi-bhava-vrnda-modita

yatna-labdha-krsna-sanga-nirgatakhiladhika

mahyam atma-pada-padma-dasya-dastu radhika


If She is apart from Krishna for even half a moment, She becomes stricken with wretched suffering, restlessness, and a multitude of other ecstatic symptoms of separation. When She regains the association of Krishna after some effort, then all Her anguish immediately vanishes. May Sri Radhika bestow upon me the service of Her own lotus feet.


Text Nine


astakena yas tv anena nauti krsna-vallabham

darsane ‘pi sailajadi-yosidali-durlabham

krsna-sanga-nanditatma-dasya-sidhu-bhajanam

tam karoti nanditali-sancayasu sa janam


It is very difficult for Parvati and other exalted goddesses to attain even a glimpse of Srimati Radharani, who is dear to Lord Krishna. But if someone glorifies Her by reciting these eight verses, then She who is delighted by Krishna’s continuous association will grant the sweet nectar of Her personal service to that person, who thereby enters the assembly of Her similarly delighted girlfriends.

Sunday, September 4, 2022

HTD


 My grand son the youngest one who has just turned 5. 



Anyone.


Is anybody happier because you passed his way?

     Does anyone remember that you spoke to him today?

This day is almost over, and its toiling time is through;

     Is there anyone to utter now a kindly word of you?


Did you give a cheerful greeting to the friend who came along?

     Or a churlish sort of "Howdy" and then vanish in the throng?

Were you selfish pure and simple as you rushed along the way,

     Or is someone mighty grateful for a deed you did today?


Can you say tonight, in parting with the day that's slipping fast,

     That you helped a single brother of the many that you passed?

Is a single heart rejoicing over what you did or said;

     Does a man whose hopes were fading now with courage look ahead?


Did you waste the day, or lose it, was it well or sorely spent?

     Did you leave a trail of kindness or a scar of discontent?

As you close your eyes in slumber do you think that God would say,

     You have earned one more tomorrow by the work you did 


 







Edgar Guest (1881 - 1959)  was born in England,  but moved with his family to Detroit, Michigan, when he was ten years old. He worked for more than sixty years at the Detroit Free Press, publishing his first poem at the age of seventeen, then going on to become a reporter and columnist whose work was featured in hundreds of newspapers around the country. Edgar is said to have written some 11,000 poems during his lifetime, most of it sentimental, short, upbeat verse. Critics often derided his work, but America adored him. He was known as the "People's Poet,"

Saturday, September 3, 2022

CC

 The book Conjunct Consonants in Sanskrit (see Preview) is the first scientific treatise which does not invent conjunct consonants, but proves which conjunct consonants really occur in original Sanskrit texts. This scholarly treatise designed for linguists and typographers contains comprehensive statistics of conjunct consonants of the Sanskrit language, sorted by alphabet and by frequency with quotations from original Sanskrit texts. Based on these statistics, font designers can decide which ligatures they should include into their Devanagari fonts for typesetting Sanskrit texts.