Thursday, May 1, 2025

Envoy.

Krishna’s Envoy Speech and Vishvarupa in Poetryl

I come not clad in arms of flame,

But bearing peace in Dharma’s name.

Five villages, the Pandavs seek,

For peace—not vengeance—do they speak.

Enough of war, enough of pride,

Let righteousness, not wrath, decide.

O King Duryodhana, hear Me now,

Let wisdom’s light adorn your brow.

The sons of Pandu seek what’s just,

To break your pride, not kingdom’s crust.

Draupadi's tears, the dice’s shame—

Do not make Dharma bow in blame.

You mock, you jeer, yet know not who

Stands calmly now before your view.

Not Vasudeva's son alone—

But Time itself upon this throne.

The world within Me turns and spins,

The end of all your war-born sins.

You doubt? Then see, O blind with might,

The form that burns the bounds of sight!

(He reveals His Vishvarupa—His cosmic form

Behold! A thousand suns arise—

In Me are earth, the stars, the skies!

The Vedas chant within My breath,

I am the life, I am the death.

All beings rest within My frame,

I am beyond all praise and blame.

Your grandsire bows, the seers fall,

The gods in awe behold it all.

The worlds arise, the worlds expire,

All held within My gaze of fire.

Know Me as Time—the endless wheel,

Before whom even empires kneel.

Yield now, O prince, while yet you can,

Or face the fate of every man.

Sanskrit verse style or one inspired specific meters (shardula vikridita),

1. Sanskrit Poetic Version (in Shloka meter – Anushtubh)


शान्तिं वहाम्यहमिह पाण्डवकौरवयोः क्षमां याचे,  

नाहं युद्धकृते समागतवान्; न पौरुषदर्पणाय।  

पञ्च ग्रामान् याचितवन्ति पाण्डवाः धर्मे स्थिताः,  

नूनं क्षमस्व कौरव, मा कुरु मोहं तमोगतम्।


त्वं मां मानुषवद् दृष्ट्वा गर्वं कुरुषे बलोन्मत्तः,  

मामेकं जानासि न त्वं ब्रह्म स्वरूपं सनातनम्।  

युद्धाय चेतसि यत्नं कुरुषे विनाशहेतवे,  

पश्याद्य विश्वरूपं मम देवमयं विभावसम्!


सूर्यसहस्रतेजस्वि रूपं मे दुरुपेक्ष्यते,  

लोकत्रयं मय्येव संस्थितं जीवितं मरणं च।  

मया सृष्टं जगत् कृत्स्नं मय्येव लयं गच्छति,  

कालः खलु अहं लोकसंहारकृतां प्रभुः।


भीष्मद्रोणौ नमस्येते, विदुरो भक्तिवान् मम,  

देवासुराः विस्मयन्ते मम रूपं हि विश्वतम्।  

नाहं केवलं कृष्णो गोकुले विहरन् यथा,  

कालोऽस्मि लोकनाशाय समुपस्थित एव हि।


(Modeled on the cadence of Shardula Vikridita – 19-syllable lines; majestic and rhythmic)


Krishna’s Cosmic Warning


I come not wielding the fire of wrath, nor thunder of conquering kings,

But peace I offer, with Dharma’s grace, to end the world's sufferings.

The sons of Pandu ask not for crowns, nor bloodied glory in war,

But just five villages, rightful share, to halt this fate so far.


O blind with power, O prince of pride! You mock the truth I bear,

But know, within this mortal frame, dwells Time’s eternal glare.

You see a man, a friend, a kin—yet what before you stands

Is He from whom the cosmos springs, who holds all worlds in hands.


Now see! If doubt still veils your eyes, behold My form Divine—

A thousand suns burst forth in blaze, and Time and Death align!

In Me are born the stars and saints, in Me do sages fall,

All living things, all hopes and dreams, return to Me withal.


The earth, the sky, the moon, the flame, the thunderclouds that roll—

All play within this vibrant robe, the robe of Vishnu’s soul.

Duryodhana! Last call I give—make peace, or doom shall rise,

For I am Time, destroyer vast, with fire in countless eyes.


No comments: