॥ श्री कृष्ण चालीसा ॥
॥ दोहा ॥
बंशी शोभित कर मधुर, नील जलद तन श्याम।
अरुण अधर जनु बिम्बफल, नयन कमल अभिराम॥
पूर्ण इन्द्र, अरविन्द मुख, पीताम्बर शुभ साज।
जय मनमोहन मदन छवि, कृष्णचन्द्र महाराज॥
॥ चौपाई ॥
जय यदुनन्दन जय जगवन्दन।
जय वसुदेव देवकी नन्दन॥
जय यशुदा सुत नन्द दुलारे।
जय प्रभु भक्तन के दृग तारे॥
जय नट-नागर नाग नथैया।
कृष्ण कन्हैया धेनु चरैया॥
पुनि नख पर प्रभु गिरिवर धारो।
आओ दीनन कष्ट निवारो॥
वंशी मधुर अधर धरी तेरी।
होवे पूर्ण मनोरथ मेरी॥
आओ हरि पुनि माखन चाखो।
आज लाज भारत की राखो॥
गोल कपोल चिबुक अरुणारे।
मृदु मुस्कान मोहिनि डारे॥
राजित राजिव नयन विशाला।
मोर मुकुट वैजन्ती माला॥
कुण्डल श्रवण पीत पट साजै।
कटि किंकिनी सब्दत बाजै॥
चरण कमल को शरण में राखो।
कृपा निधि भव पार उतारो॥
बाल लीला अति अद्भुत भारी।
ब्रज में करत प्रेम की वर्षा भारी॥
उद्धव गीता ज्ञान सुनाए।
भक्तन को भव पार लगाए॥
रुक्मिणी के संग प्रेम बढ़ायो।
सत्यभामा संग लीला रचायो॥
द्रौपदी की लाज बचाई।
सभा बीच गिरधर ध्याई॥
मीरा के प्रभु गिरधर नागर।
भक्ति रस में डूबे सागर॥
कंस विदारक भक्त सहाई।
काल नेमि ते भय न खाई॥
कालिय नाग नृत्य कर डारो।
यमुना जल को शुद्ध उतारो॥
जो यह चालीसा गावे गाई।
सुख सम्पत्ति निश्चय पाई॥
श्रद्धा भक्ति संग ध्यान लगावे।
मोहन कृपा शीघ्र ही पावे॥
॥ दोहा ॥
यह चालीसा कृष्ण का, पाठ करे जो कोय।
सकल मनोरथ सिद्ध हो, सिद्धि सदा सुख होय॥
ŚRĪ KṚṢṆA CHĀLĪSĀ
बंशी शोभित कर मधुर, नील जलद तन श्याम।
अरुण अधर जनु बिम्बफल, नयन कमल अभिराम॥
The sweet flute adorns His hands; His body is dark like a rain-laden cloud.
His lips glow red like ripe berries, and His eyes are as beautiful as blooming lotuses.
पूर्ण इन्द्र, अरविन्द मुख, पीताम्बर शुभ साज।
जय मनमोहन मदन छवि, कृष्णचन्द्र महाराज॥
His face shines like a full moon, His attire is radiant yellow silk.
Victory to Krishna—the enchanter of hearts, more captivating than even Cupid.
जय यदुनन्दन जय जगवन्दन।
जय वसुदेव देवकी नन्दन॥
Victory to the joy of the Yadu dynasty, worshipped by the whole world.
Victory to the son of Vasudeva and Devakī.
जय यशुदा सुत नन्द दुलारे।
जय प्रभु भक्तन के दृग तारे॥
Victory to the beloved son of Yaśodā and Nanda.
Victory to the Lord who is the star of His devotees’ eyes.
जय नट-नागर नाग नथैया।
कृष्ण कन्हैया धेनु चरैया॥
Victory to the divine actor and supreme charmer.
Victory to Krishna, the subduer of Kāliya, the cowherd of Vṛndāvana.
पुनि नख पर प्रभु गिरिवर धारो।
आओ दीनन कष्ट निवारो॥
O Lord, who lifted Govardhana on Your little finger,
come and remove the sufferings of the helpless.
वंशी मधुर अधर धरी तेरी।
होवे पूर्ण मनोरथ मेरी॥
May Your sweet flute touch Your lips again,
and may all my heartfelt wishes be fulfilled.
आओ हरि पुनि माखन चाखो।
आज लाज भारत की राखो॥
Come again, O Hari, to taste butter as in childhood,
and today protect the honor of this sacred land.
गोल कपोल चिबुक अरुणारे।
मृदु मुस्कान मोहिनि डारे॥
Your rounded cheeks and rosy chin glow,
Your gentle smile casts a spell of enchantment.
राजित राजिव नयन विशाला।
मोर मुकुट वैजन्ती माला॥
Your wide lotus eyes shine brilliantly,
adorned with a peacock crown and Vaijayantī garland.
कुण्डल श्रवण पीत पट साजै।
कटि किंकिनी सब्दत बाजै॥
Earrings grace Your ears, yellow silk clothes You,
and bells at Your waist create divine music.
चरण कमल को शरण में राखो।
कृपा निधि भव पार उतारो॥
Grant me refuge at Your lotus feet,
O ocean of mercy, ferry me across worldly existence.
बाल लीला अति अद्भुत भारी।
ब्रज में करत प्रेम की वर्षा भारी॥
Your childhood pastimes are wondrous beyond measure,
showering torrents of love upon the land of Braj.
उद्धव गीता ज्ञान सुनाए।
भक्तन को भव पार लगाए॥
Through Uddhava You revealed divine wisdom,
guiding devotees beyond the ocean of rebirth.
रुक्मिणी के संग प्रेम बढ़ायो।
सत्यभामा संग लीला रचायो॥
With Rukmiṇī You embodied pure love,
with Satyabhāmā You enacted playful divine sport.
द्रौपदी की लाज बचाई।
सभा बीच गिरधर ध्याई॥
You saved Draupadī’s honor in the royal court,
when she called upon Giridhārī with full faith.
मीरा के प्रभु गिरधर नागर।
भक्ति रस में डूबे सागर॥
You are Meera’s beloved Giridhār,
an infinite ocean immersed in devotion’s nectar.
कंस विदारक भक्त सहाई।
काल नेमि ते भय न खाई॥
Destroyer of Kaṁsa, protector of devotees,
You fear neither death nor destiny.
कालिय नाग नृत्य कर डारो।
यमुना जल को शुद्ध उतारो॥
You danced upon Kāliya’s heads,
purifying the waters of the Yamunā.
जो यह चालीसा गावे गाई।
सुख सम्पत्ति निश्चय पाई॥
Whoever sings or recites this Chālīsā,
surely attains happiness and prosperity.
श्रद्धा भक्ति संग ध्यान लगावे।
मोहन कृपा शीघ्र ही पावे॥
One who recites with faith, devotion, and meditation
quickly receives the grace of the Enchanter, Mohana.
यह चालीसा कृष्ण का, पाठ करे जो कोय।
सकल मनोरथ सिद्ध हो, सिद्धि सदा सुख होय॥
Whoever recites this Krishna Chālīsā,
all desires are fulfilled, and lasting peace and success are attained.
No comments:
Post a Comment