Monday, April 7, 2025

Work dicipline.

 https://www.instagram.com/reel/DGZpehNTKnV/?igsh=N3p6YnNhOXJxZWxs


https://www.instagram.com/reel/DBaP9FZxiu-/?igsh=MXdscHJqa2hkaG1tbw==

We have seen this in one of our visits its an amazing sight.one easily requires at least three hours to quickly have darshan of all the sannidhis of this magnificent temple. The best time is vishvaroopa darshanam early in the morning and then if one goes round the temple. There is a short break when the tere is done  in that gap one can visit this place and then continue visiting the various sannidhis of this magnificent palace of the Lord on earth. One visit is definitely not enough. Another pleasant visit is when the utsava murthy is on a procession around the mada streets. Nobody knows when the temple will open for darshan of moolavar the utsava murthy has to return then one can have the darshan . One can never visit this temple in a hurry you will not be able to see anything. If one is lucky one can get to climb the chariot soon after the Lord takes his position there. To start his tour of visiting the public on the mada street. It's such a joy to see everyone enjoy this. Every visit to this magnificent palace temple leaves one's memory etched forever. Makes one wonder when the lord will pick you for yet another darshan.

Sunday, April 6, 2025

Amazing





 An 88 years old man a devotee has written the Ramayana and each alphabet is formed using Rama in it. It took the writer 12 years to do so. 
This was viewed by premanandji Maharaj. He blessed the writer and asked the work to be preserved well. 



Saturday, April 5, 2025

Lavanya RAMA

 

laavaNya raamaa

raagam: poornashadjam


20 naTabhairavi janya

Aa: S R2 G2 M1 N2 S

Av: S N2 P M1 G2 R2 S


taaLam: roopakam

Composer: Tyaagaraaja

Language: Telugu


pallavi


lAvaNya rAma kannulAra jUDavE ati


anupallavi


shrI vanita citta kumuda sItakara shatAnanyaja


caraNam


nI manasu nI sogasu nI dinusu vErE tAmasa mATa deivamEla tyAgarAjanuta divya


Meaning:

Oh charming Rama! Bless me with your benign looks. Your mental disposition, your charms and your methods are unique. Why should one seek protection from Tamasic 

banTu reeti kOlu

raagam: hamsanaadam

Aa: S R2 M2 P D3 N3 S

Av: S N3 D3 P M2 R2 S




pallavi


banTu reeti kOlu viyavaiyya raama | (banTu)


anupallavi


tuNTa viNTi vaani modalaina madaa- |

dula goTTi nela goola jEyu nija ||

(banTu)


caraNam


rOmaanca manu ghana kancukamu |

raama bhaktuDanu mudra biLLayu ||

raama naama manu vara khaDga mivi |

raajillu naiyya tyaagaraajuni kE ||

(bunTu)


Meaning: In this song Sri Thyagaraja pleads with Rama to give him the post of a guard for Raama; symbolically meaning that he always wants to be in Sri rama's sannidhi (in his presence).


He says in the anupallavi, the guard's post should be such that he is empowered to destroy all the demons which are arishadvargas (kama-love, krodha, lobha, moha, mada, matsarya) and since the guard is empowered to do so, he needs such a guard's post.


In the caraNam, he says he should be blessed with the emblem of Ramabhakti, given a sword called Raama Naama (the name of Raama) to perform his guard's job.



Across asia Rama

Ramayana Across Asia: The Many Faces of Rama

The Ramayana is one of the oldest and most revered epics of India, attributed to Sage Valmiki. Yet, its influence has transcended borders, languages, and religions, evolving into distinct narratives across Asia. These diverse retellings preserve the soul of Rama’s journey while blending it with the unique cultural and spiritual tapestries of different lands.  how the tale of Rama   reimagined across Asia, revealing a rich mosaic of storytelling.

India – The Root Epic

The original Ramayana is a Sanskrit masterpiece with over 24,000 verses. It narrates the journey of Lord Rama, the ideal man, as he battles the demon king Ravana to rescue his wife Sita. It is deeply philosophical, promoting ideals of dharma, righteousness, loyalty, and the triumph of good over evil. Rama is seen as an incarnation of Vishnu, and the epic ends with his return to Ayodhya, but also carries a tragic note with Sita’s exile.

Malaysia – Hikayat Seri Rama

In Malaysia, the Ramayana transformed into the Hikayat Seri Rama, a classical Malay literary work that merges Indian mythology with Islamic and Malay traditions. Here, Rama becomes Seri Rama, and Sita is Seri Dewi. Ravana is Maharaja Rawana.

The story was once a court favorite and is still told through traditional performances like Wayang Kulit (shadow puppetry). However, Islamic influence softened the divine elements—Rama is often portrayed as a noble prince rather than a god. Despite the transformation, core themes of heroism, loyalty, and justice remain intact.

Indonesia – Kakawin Ramayana and Serat Rama

Indonesia has multiple Ramayana traditions, particularly in Java and Bali. The Kakawin Ramayana, written in Old Javanese, is a faithful adaptation of Valmiki’s version but incorporates local mysticism and courtly aesthetics. Another version, the Serat Rama, reflects Islamic and Javanese syncretism.

In Bali, where Hinduism flourishes, Rama remains divine, and the Ramayana Ballet performed at Prambanan Temple is a major cultural highlight. Hanuman is portrayed with charisma and flair, often stealing the show with his antics and bravery.

Thailand – Ramakien

Thailand’s national epic, the Ramakien, offers a colorful and dynamic interpretation of the Ramayana. Rama is Phra Ram, a mortal king rather than a deity. Sita becomes Nang Sida, and Ravana is known as Tosakanth.

The Thai version is lavish in its artistic presentation, seen in murals, masked dance dramas, and royal symbolism. The kings of Thailand even adopt the title "Rama." Hanuman is a romantic and mischievous character, and Tosakanth is portrayed with complexity and emotion, at times evoking sympathy.

Cambodia – Reamker

The Cambodian Reamker ("Glory of Rama") is a sacred epic that blends Hindu and Buddhist values. Rama is Preah Ream, Sita is Neang Seda, and Ravana is Krong Reap.

Hanuman is central to this version—valiant, poetic, and even romantic, falling in love with a mermaid princess, Sovanna Maccha. Cambodian temple carvings and the elegant Apsara dance immortalize episodes from this version. The Reamker teaches not only heroism but also the Buddhist principles of karma, balance, and compassion.

Laos – Phra Lak Phra Lam

In Laos, the epic is known as Phra Lak Phra Lam, named after the two brothers—Rama (Phra Lam) and Lakshmana (Phra Lak). This version has deep roots in Buddhist cosmology.

The story often begins in the heavens, with divine planning and cosmic battles. The focus shifts from divine avatars to noble kings serving justice and upholding cosmic order. The tale is told in poetic forms and chanted in rituals, highlighting its spiritual significance.

Philippines – Maharadia Lawana

While the Ramayana is not mainstream in the Philippines, the Maranao people of Mindanao preserve a strikingly similar epic called Maharadia Lawana. In this tale, the demon king Lawana abducts the princess, leading to a war involving divine-like heroes and magical weapons.

It reflects the Ramayana’s influence via ancient Hindu kingdoms like Srivijaya and Majapahit. While localized, it echoes the central themes of heroism and virtue overcoming evil.

Vietnam – Echoes from the Champa Kingdom

Vietnam doesn’t have a living Ramayana tradition today, but ancient temples and artifacts from the Hindu-Buddhist Champa Kingdom (Central Vietnam) include depictions of Rama, Hanuman, and Ravana. Though largely lost, these remnants reflect the cultural reach of Indian epics during the early centuries CE.

Unity in Diversity

Though names change—Seri Rama, Phra Ram, Preah Ream, Phra Lam—and settings shift from forests of Dandaka to tropical islands and Buddhist heavens, the spirit of the Ramayana remains unbroken. It is a testament to how stories evolve to reflect the values of their people, while retaining universal truths.

Rama, whether divine or human, stands for ideal kingship, moral integrity, and selfless action. Across Asia, his story has become not just India’s heritage, but a shared treasure of humanity.




Hanuman analized.

 Sita praises Hanuman with deep affection, admiration, and gratitude during their meeting in the Ashoka Vatika, as described in the Sundara Kanda of the Ramayana. Her words reveal her recognition of his extraordinary virtues, strength, wisdom, and the divine mission he undertook on behalf of Lord Rama.

Panchamukhi anjaneyar.

1. As a Messenger of Rama

She reveres him as the noble and trustworthy messenger of her beloved Lord:

> "Rama dūtam samāyuktam—You are the perfect messenger of Rama."

She feels immense comfort in seeing Hanuman because he brings news from Rama and assures her that she has not been forgotten.

2. For His Wisdom and Clarity

Sita is struck by Hanuman’s refined and gentle speech. She marvels at how his words are filled with knowledge, truth, and purpose:

> "Anaghaṁ dharmasaṁyuktam—Your words are sinless and rooted in Dharma."

She says that no wicked being could speak with such purity and devotion.

3. As a Being of Great Character and Strength

Though she first doubts him (wondering if he might be a trick of Ravana), Hanuman’s noble demeanor reassures her. She tells him:

> "Nāsti te samam anyo hi rāma dūto mahākapihi"

—There is no one equal to you, O great monkey, as Rama’s messenger.

4. With Maternal Affection

Sita expresses motherly love towards Hanuman. She blesses him as if he were her own son:

> "Putra-bhāvena pāhi mām"

—Protect me as a son would.

And in turn, she says:

> "Hanuman, you are like a son to me. May you always be blessed!"

5. Recognition of His Heroism

She praises his daring feat of crossing the ocean and reaching Lanka, a task no ordinary being could have done:

> "Tvam hi satyavrata-dharma-jñaḥ"

—You are a knower of truth and righteous conduct.


RAMA,S Description.

 When Hanuman met Sita in Ashoka Vanam, he gave her a deeply moving and vivid description of Lord Rama, meant to reassure her and confirm that he was indeed Rama’s messenger. The description is found in Sundara Kanda, mainly in Canto 35 (Sarga 35) of Valmiki Ramayana. Here is a detailed account of how Hanuman described Rama to Sita:

1. Introduction of Rama’s Lineage and Virtues:

Hanuman begins by praising Rama's noble heritage:

"Ikshvaku vamsha prabhavo Ramah naam janaih shrutah"

Rama, who is known among men, was born in the illustrious Ikshvaku dynasty.

He explains that Rama is the embodiment of Dharma (righteousness), truth, and virtue:

He is known for his truthfulness, compassion, and valor.

He is mighty like a lion, radiant like the Sun, and gentle like the Moon.

2. Physical Description of Rama:

Hanuman paints a majestic portrait of Rama's appearance:

He is dark like the blue lotus or rain cloud (neela megha shyama).

His eyes are large and beautiful, resembling lotus petals.

His arms are long, reaching to his knees (ajaanu baahu), symbolic of strength and nobility.

He is tall, well-proportioned, and his chest is broad—indicative of courage and power.

He has marks of auspiciousness on his body (like the chest mark Srivatsa, or Kaustubha gem).

3. Description of Rama’s Character:

Hanuman praises Rama’s:

Kindness to the distressed, and his respect for elders and sages.

Steady devotion to truth and duty (satyavadi and dharmaatma).

Skill in warfare, particularly with the bow.

Calmness, intelligence, and ability to judge the right course of action.

4. His Love and Grief for Sita:

Hanuman tells Sita that Rama is utterly devoted to her, and grief-stricken by her abduction:

"Sa tvām smaran rāmaḥ" — Rama constantly remembers you.

He lives only for the hope of finding her.

He has renounced pleasures and lives a sorrowful, ascetic life while searching for her.

Rama has not slept properly, nor eaten well, ever since she was taken.

5. Assurance and the Ring:

To strengthen her belief, Hanuman gives Sita Rama’s ring with his name engraved on it:

It is a symbol of Rama’s love and identity, which Sita immediately recognizes.

It reassures her that Hanuman is indeed a true messenger of Rama.

6. Hanuman's Words of Comfort:

Hanuman gently consoles Sita:

He tells her that Rama will come soon, along with Lakshmana and the army of Vanaras.

"Tvarate rāghavah shīghram" – Rama will hurry to rescue you.

He assures her that Ravana will be defeated, and she will be reunited with her beloved.

This entire scene is deeply emotional and spiritually uplifting. Hanuman does not merely describe Rama’s physical form but communicates his essence—his love, nobility, and divine nature. Through his poetic speech and gentle presence, he revives Sita’s faith and courage.

In Ashoka grove, where sorrow clung,

Where Sita wept with heart unsung...

அசோக வனம் ஆனந்தம் இழந்தது,

அங்கே ஒருத்தி துயரத்தில் இருந்தது.

A gentle rustle stirred the air,

A Vanara stood with reverent care.

அந்த நேரம் மரங்களில் ஒரு யானைபோல்,

ஒரு வானரன் வந்து நின்றான் தானே.

Hanuman Speaks – ஹனுமான் பேசுகிறார்

"O Lady, purest ever known,

Your Lord is heir to Ikshvaku’s throne."

"இக்ஷ்வாகு குலத்தில் தோன்றிய திலகன்,

இராமன் என்னும் இன்பம் நிறைந்தவன்."

"His form, like rainclouds, dark and deep,

His eyes are lotus, soft and sweet."

"மேக வண்ணம் கொண்டவனது தோற்றம்,

தாமரைப்பூ போல இரண்டும் கண்கள்."

"His arms extend to meet his knees,

A sign of kings and deities."

"தாழ்கை வரை நீளும் புயங்களின் அற்புதம்,

மிகவும் உயரம், விரிந்த மார்பு."

"He is a lion in war, a saint in peace,

Truth and kindness never cease."

"வீரம் பொருந்திய வில்லில் வல்லவன்,

அழகு, அறிவு, அன்பின் பெரும் சுரப்பும்."

On Rama’s Love – ராமனது அன்பு

"But more than form, his soul is light,

He walks in grief through day and night."

"நீயின்றி வாழ்வே இல்லை என நினைக்கும்,

உன் நினைவில் உறங்காமலும், உண்ணாமலும்."

"Your name he chants with trembling breath,

He flirts with pain, he nears to death."

"உன் பெயரை பலமுறை முணுக்கும்,

துன்பத்தின் நிழலில் நாள்களைக் கழிக்கின்றான்."

The Ring – மோதிரம்

Then from his hand a ring he bore,

With Rama’s name in golden score.

இவளிடம் ராமன் அனுப்பிய மோதிரம்,

அதிலே அவர் பெயர் பொறிக்கப்பட்டிருக்கும்.

“O Lady, see, this sign he sends,

To show his love that never ends.”

"இதோ அதைக் கொள்க! இதுவே நம்பிக்கை,

உன்னை மீட்டெடுக்கும் உறுதி அடையாளம்."

Assurance – உறுதி

“Take heart,” said Hanuman, “hold on true,

For Rama comes, with skies in view.”

"அம்மா! சீக்கிரம் ராமன் வருவான்,

இலக்குவனுடன் கடலை கடந்துவருவான்."

“And Ravana’s pride shall turn to dust,

By Rama’s bow, so strong and just.”

"இராவணன் அகந்தையை அழிக்கும்,

வானர சேனை வலியுடன் கூடும்."

Thus spoke the servant, wise and kind,

A warrior with a saintly mind.

அந்த வனத்தில் சிந்தனை மாறியது,

அந்த வாக்கில் ஒளியே பரவியது.

For in that grove, hope bloomed anew—

Where love was lost, now love grew true.

ஹனுமான் ஓர் தூதன் அல்ல;

அவர் உண்மையின் உயிர் சொல் அல்லவா?

Thursday, April 3, 2025

Siddhaashrama.

In Bālakāṇḍa, Sarga (Chapter) 29 of the Vālmīki Rāmāyaṇa, Sage Viśvāmitra takes Rāma and Lakṣmaṇa to Siddāśrama, a place of great sanctity and spiritual power. This chapter provides a vivid description of the hermitage, its significance, and the events that unfold there.

Siddāśrama is a divine hermitage associated with Lord Viṣṇu himself. It is said that Lord Viṣṇu had once taken incarnation as Vāmana at this very place to subdue the pride of the asura king Mahābali. Therefore, Siddāśrama holds a sacred place in Vedic lore as a tapo-bhūmi—a land where intense penance and divine acts were performed.

Viśvāmitra tells Rāma:

 "This is the very place, O Rāma, where Lord Viṣṇu lived during His incarnation as Vāmana. This is Siddāśrama, sanctified by the presence and penance of countless sages."


2. The Arrival of Rāma and Lakṣmaṇa

As Rāma and Lakṣmaṇa approach the hermitage, Viśvāmitra points out its spiritual significance. The hermits residing there welcome them with reverence, having been informed of their arrival. The entire ashrama is described as serene, surrounded by nature, and resonating with the chants of Vedic hymns.

The sages, upon seeing the radiant princes, exclaim:

 “Indeed, great fortune has touched us. These sons of King Daśaratha have come to protect our yajña.”

3. Purpose of the Visit

Viśvāmitra brings Rāma and Lakṣmaṇa to Siddāśrama with a specific purpose—to guard his yajña (sacrificial rite) against the demons Mārīca and Subāhu, who habitually desecrate the rituals by throwing flesh and blood into the sacred fire.

He says:

 “O Rāma, this yajña must be completed over six days and nights without interruption. I request you to protect it.”



Rāma agrees with humility and readiness to perform his dharma.

4. Spiritual Atmosphere

Siddāśrama is described as a place where:

Ascetics engage in severe penance.

Celestial beings once roamed.

Dharma is practiced with discipline and devotion.

The environment is tranquil, and nature itself seems to assist in the rituals.

The very air of the place is infused with holiness, and the presence of Rāma makes it even more potent.


Sarga 29 of Bālakāṇḍa beautifully introduces Siddāśrama not just as a physical place but as a spiritual junction of divine leelas, austerity, and dharma. The chapter marks the beginning of Rāma’s active role in protecting dharma and reveals his divine nature subtly, as he prepares to confront the asuric forces.

Siddhartha purusha.




 Lord Rama 
Opening Shloka:
धर्मात्मा सत्यसन्धश्च रामो दाशरथिः प्रियः।
लोकानां हितकारी च सदैव प्रियदर्शनः॥
“Rama, the son of Dasharatha, is righteous and ever truthful;
He works for the welfare of all beings and is ever delightful to behold.”
— Valmiki Ramayana, Ayodhya Kanda
Siddhartha in the Ramayana: Lord Rama as the Fulfilled Soul
The name Siddhartha — “the one who has accomplished the goal” — is best known as the birth name of Gautama Buddha. But in a deeper, spiritual sense, it also describes the life and character of Lord Rama, the hero of the Ramayana. In the sacred epic, Rama is not explicitly referred to as Siddhartha, but his every action, decision, and sacrifice reflects the very essence of that name — a soul born with a purpose, who fulfills it with unwavering clarity and divine calm.
The Divine Purpose of Birth
In Valmiki's Ramayana, Rama is born as the divine incarnation of Vishnu, to restore dharma in a world oppressed by the mighty demon king Ravana. King Dasharatha's yearning for progeny leads to a sacred fire sacrifice, and from it, Rama emerges — not just as a prince, but as a symbol of divine intent. His life is not his own. From the beginning, it is a mission, an unfolding of cosmic will. Like a Siddhartha, Rama is born not to seek, but to realize a preordained goal.
Rama in Kamba Ramayanam: The Beautiful Endurer
The Kamba Ramayanam, the Tamil retelling by the great poet Kamban, paints Rama as a being of exquisite self-control (oru porul thannaiyum theera unarnthavan), one who never strays from the truth, even in the darkest hour. Kamban emphasizes the human elegance of Rama’s suffering — his tears, his silence, his loyalty — all woven into his divinely composed persona.
When Rama learns of his exile, he accepts it with a smile, saying:
 “Arasu kidaithidinum, aRivudaiya aRasu kidaikkavillai.”
"Even if a kingdom is won, the rule of true wisdom is rare."
This is the voice of a Siddhartha — one who sees beyond worldly gain, and whose joy lies in the path of righteousness.
The Forest: Trial by Dharma
Rama's exile into the forest is not a fall from fortune but a conscious ascent into the realm of dharma. For 14 years, he lives in simplicity, facing demons and deceptions, enduring the grief of separation from Sita, and engaging in the highest form of self-governance.
In Tulsidas's Ramcharitmanas, Rama is portrayed as the Bhakta-Vatsala — compassionate to devotees, and the Maryada Purushottama — the ideal human. Tulsidas writes:
 "Rama kaju keenhe binu mohi kahan vishram."
"Without fulfilling Rama’s work, how can I rest?"
Here, even Hanuman becomes a reflection of Rama's Siddhartha-like spirit — tireless, focused, and surrendered to divine duty.
The War and the Victory of Righteousness
Rama’s war against Ravana is not a mere conflict of armies but a battle of values — dharma against adharma, restraint against arrogance, compassion against cruelty. Rama never acts out of rage or revenge. Even when slaying Ravana, he offers him a final chance to reflect. This is not a man of impulse, but of fulfilled insight.
In Kamban’s retelling, when Rama stands before Ravana, he appears as the silent flame of cosmic justice — his arrow not just a weapon, but the final note in a symphony of divine order.
The Final Renunciation: The Crown and the Cross
Rama returns to Ayodhya and ascends the throne, but his trials are not over. When doubts arise about Sita’s chastity — even after her fire ordeal — Rama sends her away to preserve the trust of his people. This heart-rending choice is the pinnacle of his selflessness.
It is here that Rama transcends even his role as a king. He becomes the embodiment of tyaga (sacrifice), acting not for himself but for the collective dharma. His decisions are not based on emotion, but on principle. Like a true Siddhartha, he chooses the path of inner fulfillment over outward comfort.
The Ultimate Siddhi
Rama’s final act is his jalasamadhi — his conscious return to the divine abode by walking into the Sarayu River. Having fulfilled his mission on Earth, he does not cling to life or power. In this act, he dissolves the individual self into the eternal, like the setting sun returning to the source of light.
His story ends not in tragedy, but in transcendence. He has completed what he came for. He is Siddhartha — the one who has fulfilled the divine goal.
Conclusion: Rama, the Silent Siddhartha
Unlike Gautama Buddha, whose siddhi lay in inner awakening through renunciation, Rama’s siddhi lies in perfect action within the world. He does not leave society to find truth; he lives amidst its entanglements and still acts with clarity, dignity, and compassion. His life teaches that the highest fulfillment is not withdrawal from life, but harmony within it.
In Valmiki, in Kamban, in Tulsidas — across languages and centuries — Rama shines as the archetype of Siddhartha: calm, complete, and silently victorious.