Wednesday, July 9, 2025

Quarrel dibasa.

 Niladri Vijaya Parva is a unique and emotionally charged festival in the traditions of the Jagannath Temple at Puri. It marks the return of Lord Jagannath, Balabhadra, and Subhadra into the sanctum sanctorum of the temple after their annual Rath Yatra. The event is celebrated with rituals, dramatic enactments, and deep devotion.

Meaning of "Niladri Vijaya"

"Niladri": The Blue Hill, referring to the divine abode of Lord Jagannath.

"Vijaya": Victory or return. So, Niladri Vijaya literally means “Return to the Blue Hill,” signifying the victorious homecoming of the Lord.

 THE STORY BEHIND NILADRI VIJAYA PARVA

On the 10th day (Dashami) after Rath Yatra — also called Ashadha Shukla Dashami.

1. Rath Yatra: The Departure

Jagannath, Balabhadra, and Subhadra leave their temple and go to the Gundicha Temple (symbolic of their maternal aunt's home) on grand chariots.

They stay there for 9 days, enjoying their visit and receiving the love of countless devotees.

2. Lakshmi Devi's Anger

When Lord Jagannath leaves the temple with His siblings, He doesn’t take Goddess Lakshmi (His consort) along. This hurts Her deeply.

Lakshmi becomes angry and suspicious, especially when She hears how Jagannath is happily spending time with devotees at Gundicha temple.

3. Lakshmi’s Secret Visit - Hera Panchami

On the 5th day of Rath Yatra, Lakshmi secretly visits Gundicha Temple in a grand palanquin with her retinue, to confront Lord Jagannath.

This is called Hera Panchami ("hera" means 'to see').

She argues with the Lord, expressing Her anger, and leaves in fury — breaking a part of the chariot as a symbolic act of revenge.

4. Return of the Lord – Bahuda Yatra

On the 9th day, the deities return in procession back toward the main temple.

This return journey is called Bahuda Yatra.

5. Lakshmi Locks the Gate – Niladri Vijaya Begins

On the day of Niladri Vijaya, when the Lord reaches the temple, Lakshmi Devi locks the main door of the sanctum and refuses to let Him in.

She’s still angry and demands an explanation. This dramatic standoff is central to Niladri Vijaya.

6. Lord’s Peace Offering – Rasagola

To pacify Her, Lord Jagannath offers sweet Rasagolas (soft syrupy cheese dumplings) and lovingly requests Her forgiveness.

Moved by His affection and apology, Lakshmi finally relents and opens the door.

 7. Happy Reunion

With the Goddess’ blessings, Jagannath and His siblings re-enter the sanctum. The Lord is reunited with His beloved consort, marking the end of Rath Yatra.

 Visuals of Niladri Vijaya Festival.

Here are representative illustrations of the key moments. These are artistic representations, not photographs of the actual temple rituals (since photography is prohibited inside Puri temple).


1. Jagannath, Balabhadra & Subhadra returning to Nilachala.



2. Goddess Lakshmi confronts Lord Jagannath (Hera Panchami)



3. Lord offers Rasagola to pacify Lakshmi.



Significance of Rasagola in Niladri Vijaya

This ritual is so symbolic that Odisha celebrates "Rasagola Dibasa" (Rasagola Day) on this day — to honor the sweet bond between Jagannath and Lakshmi.

Divine Leela: This whole episode is seen as the loving quarrel and reunion between the Lord and His consort.

Devotion with Emotion: It reflects divine love, longing, anger, forgiveness, and reunion.

Rasagola: A symbol of reconciliation and sweetness in relationships.

Here is a beautiful devotional poem-story of Niladri Vijaya, written in a way that can be narrated during satsangs or enjoyed by children and adults alike. It includes rhythm, emotion, and devotion — perfect for storytelling or singing softly like a bhajan.


“Return to the Blue Hill” — A Poem on Niladri Vijaya


In Puri’s land by ocean's grace,

The Lord once left His temple place.

With Balabhadra, Subhadra sweet,

He rode in joy through every street.


To Gundicha’s home, they made their way,

As lakhs of hearts began to pray.

But in the palace, all alone,

Goddess Lakshmi sat on Her throne.


“He left without Me,” She did sigh,

“Not even a word or a sweet goodbye!”

So Lakshmi, in silken gold and red,

To Gundicha’s gate in anger sped.


On Hera Panchami, proud and strong,

She sang a fierce and rightful song.

“He laughs and plays, while I am slighted—

This royal hurt shall be requited!”


She shook His chariot with Her grace,

Then turned and vanished without a trace.

Jagannath smiled, He knew the game,

For Love and Anger are oft the same.


Days passed by, the Lord returned,

His heart for Niladri softly yearned.

But Lakshmi stood with stern command,

“No entry here, not while I stand!”


He knocked with love, He knocked with song,

He knew He’d hurt Her, He’d been wrong.

Then from His hands, a gift divine,

He offered sweets — of the Rasagola kind.


Soft and white, dipped in delight,

The Rasagola gleamed in moonlit night.

“Forgive Me, Ma,” He gently spoke,

And Lakshmi’s pride at last she broke.


With tearful smile and tender gaze,

She opened the gate in loving praise.

Back to the temple, the Gods did glide,

Lakshmi now walking by His side.


Thus ends the tale of love so true,

Where even Gods have quarrels too.

But hearts unite when sweets are shared—

A Rasagola shows the Lord still cared.


ЁЯФ╣ Even in love, a little pride may rise—

ЁЯФ╣ But with sweetness and humility, love never dies.

ЁЯФ╣ Let Rasagola remind every heart today,

ЁЯФ╣ That love finds a way, come what may.

Here is a devotional bhajan on Niladri Vijaya – gentle, rhythmic, and full of leela rasa. It's written in Hindi with simple repetition so it can be easily sung in satsangs, especially during Rath Yatra celebrations or in praise of Jagannath-Lakshmi.


рдЬрдп рдЬрдЧрди्рдиाрде, рдЬрдп рд▓рдХ्рд╖्рдоी рдордЗрдпा,

рдиीрд▓ाрдЪрд▓ рд▓ौрдЯे рдк्рд░рднु, рд╕ंрдЧ рдк्рд░ीрддि рдХी рдЫрдЗрдпा। (x2)


рдЧुंрдбिрдЪा рдоें рд░рде рд▓े рдЧрдП,

рднाрдИ рдмрд╣рди рд╕ंрдЧ рд╣ँрд╕рддे рд░рд╣े।

рдЫोреЬ рдЧрдП рд▓рдХ्рд╖्рдоी рдХो рдкीрдЫे,

рдорди рдоें рджुрдЦ рдХी рд▓рд╣рд░ рдЙрдаे।


рдЬрдп 

рдкंрдЪрдоी рдХो рд▓рдХ्рд╖्рдоी рдЬी рдЖрдИ,

рдХ्рд░ोрдзिрдд рдорди рд╕े рд░рде рд╣िрд▓ाрдИ।

рдк्рд░ेрдо рднрд░ी рдкрд░ рдиाрд░ाрдЬ़ рдеी,

рдмिрди рдмोрд▓े рдХ्рдпों рдЫोрдб़ рдЧрдП рдЬी?


рдЬрдп рдЬрдЧрди्рдиाрде...


рд░рде рд▓ौрдЯे рджрд╢рдоी рдЖрдИ,

рдоंрджिрд░ рдж्рд╡ाрд░ рдкे рд▓рдХ्рд╖्рдоी рдЫाрдИ।

рдХрд╣ा – рди рдк्рд░рд╡ेрд╢ рдоिрд▓ेрдЧा рдЖрдЬ,

рдЬрдм рддрдХ рдХ्рд╖рдоा рди рдХрд░ोрдЧे рд░ाрдЬ!


рдЬрдп рдЬрдЧрди्рдиाрде...


рдк्рд░рднु рд▓ाрдП рд░рд╕рдЧुрд▓्рд▓ा рдк्рдпाрд░ा,

рдоिрдаाрд╕ рдоें рдеा рд╕ाрд░ा рд╕рд╣ाрд░ा।

рд╣ाрде рдЬोрдб़ рдХрд░ рдмोрд▓े рд╡िрдирддी,

"рдк्рд░िрдпे, рдХрд░ो рдЕрдм рдорди рдХी рд╢ुрдж्рдзि।"


 рдЬрдп рдЬрдЧрди्рдиाрде...


 рд▓рдХ्рд╖्рдоी рдоुрд╕्рдХाрдИ, рдж्рд╡ाрд░ рдЦोрд▓ा,

рдк्рд░ेрдо рдХा рдлिрд░ рд╕ाрдЧрд░ рдбोрд▓ा।

рдиीрд▓ाрдЪрд▓ рдоें рд╕ंрдЧ рд╡िрд░ाрдЬे,

рд╣рд░ рднрдХ्рдд рдпे рд▓ीрд▓ा рд╕ाрдЬे।


рдЬрдп рдЬрдЧрди्рдиाрде, рдЬрдп рд▓рдХ्рд╖्рдоी рдордЗрдпा,

рдиीрд▓ाрдЪрд▓ рд▓ौрдЯे рдк्рд░рднु, рд╕ंрдЧ рдк्рд░ीрддि рдХी рдЫрдЗрдпा। (x2)


рднрдХ्рддि рднाрд╡

рдпрд╣ рднрдЬрди рдпाрдж рджिрд▓ाрддा рд╣ै:

рдк्рд░ेрдо рдоें рд░ूрдардиा рднी рдордзुрд░ рд╣ोрддा рд╣ै,

рдкрд░ рдоाрдл़ी рдФрд░ рдоिрдаाрд╕ (рд░рд╕рдЧुрд▓्рд▓ा) 

рд╕े рдлिрд░ рдоिрд▓рди рднी рд╣ोрддा рд╣ै।


Sunday, July 6, 2025

Kheer.

 The story of Kheer Chora Gopinath is one of deep devotion and the Lord's loving response to his true bhakta. It is a cherished leela in the Vaishnava tradition, especially associated with Madhavendra Puri, the great saint of the Gaudiya Vaishnava lineage.

The Story of Kheer Chora Gopinath (The Lord Who Stole Kheer)

Once, the great devotee Sri Madhavendra Puri was on a pilgrimage to Puri Jagannath. On his way, he stopped in a small village called Remuna in Odisha. This village had a beautiful temple of Gopinath, a form of Lord Krishna.

The deity here was lovingly known as Kheer Chora Gopinath, meaning “Gopinath who stole the sweet rice”.

Every day, the pujaris (temple priests) offered twelve pots of sweet rice, or kheer, to the deity Gopinath. Madhavendra Puri, deeply devoted and renounced, witnessed this offering and thought in his heart:

“If only I could taste a bit of this kheer, I could prepare a similar offering for my Lord Gopal in Vrindavan. But alas, I cannot ask for it — that would be sense gratification.”

He immediately felt guilty for having such a thought and left for the night, silently chanting the Lord’s name.

That night, the head priest of the temple had a dream. Lord Gopinath appeared to him and said:

“My dear priest, I have kept one pot of kheer hidden behind my garments on the altar. Please take it and give it to Madhavendra Puri, who is sitting outside. I stole it for him, because he is my dear devotee.”

The priest awoke with wonder, ran to the altar, and indeed found one pot of kheer hidden behind the deity’s clothes! Overwhelmed with devotion, he took the kheer outside, found Madhavendra Puri, and offered it to him, narrating the whole divine dream.

Madhavendra Puri was moved to tears. He understood the Lord had read his unspoken desire and had lovingly stolen kheer just to fulfill it. That Gopinath came to be known as:

“Kheer Chora Gopinath” — Gopinath, the Lord who stole kheer for his devotee.

Bhakti over Rituals: The Lord responds to pure devotion, even if unspoken. He breaks all rules to fulfill a bhakta's desire.

Madhavendra Puri’s humility: He never expressed his wish aloud; yet, the Lord fulfilled it.

Lila continues today: The temple of Kheer Chora Gopinath in Remuna still offers kheer daily, and pilgrims can visit this divine spot.


In Remuna’s grove where palm trees sway,

Stands Gopinath in divine array.

With flute in hand and peacock crown,

He steals the hearts in every town.


From Vrindavan came a saint so pure,

Madhavendra Puri, silent and demure.

He traveled far with weary feet,

To taste the Lord’s love, oh so sweet.


He saw the kheer with wondrous eyes,

Twelve golden pots, a heavenly prize.

“My Gopal in Govardhan I serve,

Could I make such kheer He’d deserve?”


But he asked not, just bowed in grace,

No longing showed upon his face.

Yet Gopinath, who knows the soul,

Planned to play His loving role.


That very night, the pujari dreamed,

The Lord appeared, in golden gleam:

“A pot I’ve kept, behind My dress,

For My dear bhakta’s holiness.”


The priest awoke, amazed to see,

A hidden pot by Lord’s decree.

He found the saint, with heart so wide,

And gave him kheer, with joy and pride.


“O Puri! The Lord has heard your heart,

And stole for you His sacred part!”

Tears did fall, no word he said,

His soul was full, his ego dead.


Since that day, the world has sung,

Of Gopinath with the playful tongue.

Kheer Chora, the name so sweet,

Where bhakti and Krishna lovingly meet.

Bhajan 

рдЦीрд░ рдЪोрд░ рдЧोрдкीрдиाрде, рднрдХ्рддों рдХे рдк्рдпाрд░े,

рд░рдордгा рдоें рд░рд╣рддे, рд╡ृंрджा рдХे рджुрд▓ाрд░े।

рдоाрдзрд╡ рдкुрд░ी рдЖрдП, рдорди рдоें рдЕрдиुрд░ाрдЧ,

рди рдмोрд▓े рдХुрдЫ рднी, рди рдоाँрдЧी рдХोрдИ рдоाँрдЧ।


рдЦीрд░ рджेрдЦ рдмोрд▓े рдорди рдоें рдпрд╣ рд╡िрдЪाрд░,

рдЧोрдкाрд▓ рдХो рдЕрд░्рдкрдг рдХрд░ूँ рдпрд╣ рдЙрдкрд╣ाрд░।

рдкрд░ рдмिрдиा рдХрд╣े рд╣ी рд▓ौрдЯे рд╡ो рд░ाрдд,

рдк्рд░рднु рдиे рд╕ुрдиी рдЙрдирдХी рдЕंрддрд░ рдХी рдмाрдд।


рд░ाрдд рдХो рдкुрдЬाрд░ी рдХो рд╕рдкрдиा рдЖрдпा,

рдк्рд░рднु рдиे рдордзुрд░ рдоुрд╕्рдХाрди рджिрдЦाрдпा।

“рдПрдХ рдЦीрд░ рдХी рд╣ाँрдбी рдоैंрдиे рдЫुрдкाрдИ,

рдЕрдкрдиे рднрдХ्рдд рдХे рд▓िрдП рдоैंрдиे рдЪुрд░ाрдИ।”


рдкुрдЬाрд░ी рдиे рд╡рд╣ рдЦीрд░ рдкрд╣ुँрдЪाрдИ,

рдкुрд░ी рдХे рдиेрдд्рд░ों рдоें рдЕрд╢्рд░ु рднрд░ рдЖрдИ।

рдк्рд░ेрдо рдХा рдРрд╕ा рдЕрдиुрдкрдо рдк्рд░рд╕ाрдж,

рдЧोрдкीрдиाрде рдХी рдЕрдж्рднुрдд рдмाрдд।


рдЬो рдоांрдЧे рди рдХुрдЫ, рдкрд░ рд╕рдЪ्рдЪा рд╣ो рдк्рд░ीрдд,

рдк्рд░рднु рд╕्рд╡рдпं рджेрддे рд╣ैं рдЕрдоृрдд рдХी рд░ीрдд।

рдЦीрд░ рдЪोрд░ рдЧोрдкीрдиाрде рдиाрдо рдорд╣ाрди,

рднрдХ्рддों рдХे рдорди рдоें рдмрд╕े рднрдЧрд╡ाрди।

Saturday, July 5, 2025

Morning recital.


рд╢्рд░ी рдЬрдЧрди्рдиाрде рдк्рд░ाрддः рд╕्рдорд░рдг рд╕्рддोрдд्рд░рдо् 


рдиीрд▓ाрдо्рдмुрдж-рд╢्рдпाрдорд▓-рдХाрди्рддि-рдХाрди्рддं, рдиीрд▓ाрдо्рдмुрдзेрд░्рдиीрд▓рдЧिрд░ौ рдмрд╕рди्рддрдо् ।
рд▓ीрд▓ाрдордпं рдиीрд▓-рд╕рд░ोрдЬ рдиेрдд्рд░ं, рджेрд╡ं рдЬрдЧрди्рдиाрдердорд╣ं рд╕्рдорд░ाрдоि ।।рез।।

рд╕ंрд╕ाрд░-рдзाрддाрд░рдордирди्рдд-рд░ूрдкं, рд╡ेрджाрди्рдд-рд╡ेрдж्рдпं рд╣ृрдд-рдкाрдк-рддाрдкрдо् ।
рдк्рд░ाрддрд╢्рдЪ рд╕ाрдпं рдЪ рддрдоेрдХрдиाрдеं, рдмрди्рджे рдЬрдЧрди्рдиाрдердордиाрдердиाрдердо् ।।реи।।

рджीрдиाрд░्рдд्рддि-рдиाрд╢ं рдХрд░ुрдгा-рд╡िрд▓ाрд╕ं, рд╕рдд्рдп-рдк्рд░рдХाрд╢ं рд╣ृрджрдпैрдХ-рдмाрд╕рдо् ।
рд╢्рд░ीрд╢ं рдкрд░ेрд╢ं рдЬрдЧрджीрд╢рдоीрд╢ं, рдмрди्рджे рдЬрдЧрди्рдиाрдердордиाрде-рдиाрдердо् ।।рей।।

рд╣िрд░рдг्рдпрдкूрд░्рд╡ं рдХрд╢िрдкुं рдиिрд╣рди्рддं, рд╕рдд्рдпे рдзृрддं рдпेрди рдиृрд╕िंрд╣-рд░ूрдкрдо् ।
рддрдоेрд╡рдоाрдж्рдпं рдкुрд░ुрд╖ाрдЧ्рд░рдЧрдг्рдпं, рд╢्рд░ीрдордЬ्рдЬрдЧрди्рдиाрдердорд╣ं рдк्рд░рдкрдж्рдпे ।।рек।।

рдд्рд░ेрддाрдпुрдЧे рд░ाрд╡рдгрдоेрд╡ рд╣рди्рддुं, рд░ाрдорд╕्рд╡рд░ूрдкं рдзृрддрд╡рди्рддрдоेрдХрдо् ।
рдзрд░्рдоाрд╡рддाрд░ं рднुрд╡рдиैрдХрд╡рди्рджрдпं, рджेрд╡ं рдЬрдЧрди्рдиाрдердорд╣ं рд╕्рдорд░ाрдоि ।।рел।।
рдд्рд░ेрддाрдпुрдЧे рд░ाрд╡рдгрдоेрд╡ рд╣рди्рддुं, рд░ाрдорд╕्рд╡рд░ूрдкं рдзृрддрд╡рди्рддрдоेрдХрдо् ।
рдзрд░्рдоाрд╡рддाрд░ं рднुрд╡рдиैрдХрд╡рди्рджрдпं, рджेрд╡ं рдЬрдЧрди्рдиाрдердорд╣ं рд╕्рдорд░ाрдоि ।।рел।।

рдпो рдж्рд╡ाрдкрд░े рджैрдд्рдпрд╡िрдиाрд╢рдиाрдп, рджрдзौ рд╕ुрд░рдо्рдпं рдпрджुрдиाрде-рд╡ेрд╢рдо् ।
рддं рд░ाрдзिрдХा-рдиाрдердордиाрде-рдиाрдеं, рджेрд╡ं рдЬрдЧрди्рдиाрдердорд╣ं рднрдЬाрдоि ।। рем ।।

рд╣рди्рддुं рдирд░ाрдгाрдоिрд╣ рдкाрдк-рддाрдкं, рдХрд▓ौ рдзृрддं рдпेрди рд╣рд░ेः рд╕्рд╡рд░ूрдкрдо् ।
рдк्рд░ाрддрд╢्рдЪ рд╕ाрдпं рдЪ рддрдоेрдХрдиाрдеं, рджेрд╡ं рдЬрдЧрди्рдиाрдердорд╣ं рд╕्рдорд░ाрдоि ।।рен।।
рд╢ं рдкрд░ेрд╢ं рдЬрдЧрджीрд╢рдоीрд╢ं, рдмрди्рджे рдЬрдЧрди्рдиाрдердордиाрде-рдиाрдердо् ।।рей।।

рд╣िрд░рдг्рдпрдкूрд░्рд╡ं рдХрд╢िрдкुं рдиिрд╣рди्рддं, рд╕рдд्рдпे рдзृрддं рдпेрди рдиृрд╕िंрд╣-рд░ूрдкрдо् ।
рддрдоेрд╡рдоाрдж्рдпं рдкुрд░ुрд╖ाрдЧ्рд░рдЧрдг्рдпं, рд╢्рд░ीрдордЬ्рдЬрдЧрди्рдиाрдердорд╣ं рдк्рд░рдкрдж्рдпे ।।рек।।

рдд्рд░ेрддाрдпुрдЧे рд░ाрд╡рдгрдоेрд╡ рд╣рди्рддुं, рд░ाрдорд╕्рд╡рд░ूрдкं рдзृрддрд╡рди्рддрдоेрдХрдо् ।
рдзрд░्рдоाрд╡рддाрд░ं рднुрд╡рдиैрдХрд╡рди्рджрдпं, рджेрд╡ं рдЬрдЧрди्рдиाрдердорд╣ं рд╕्рдорд░ाрдоि ।।рел।।

рдпो рдж्рд╡ाрдкрд░े рджैрдд्рдпрд╡िрдиाрд╢рдиाрдп, рджрдзौ рд╕ुрд░рдо्рдпं рдпрджुрдиाрде-рд╡ेрд╢рдо् ।
рддं рд░ाрдзिрдХा-рдиाрдердордиाрде-рдиाрдеं, рджेрд╡ं рдЬрдЧрди्рдиाрдердорд╣ं рднрдЬाрдоि ।। рем ।।

рд╣рди्рддुं рдирд░ाрдгाрдоिрд╣ рдкाрдк-рддाрдкं, рдХрд▓ौ рдзृрддं рдпेрди рд╣рд░ेः рд╕्рд╡рд░ूрдкрдо् ।
рдк्рд░ाрддрд╢्рдЪ рд╕ाрдпं рдЪ рддрдоेрдХрдиाрдеं, рджेрд╡ं рдЬрдЧрди्рдиाрдердорд╣ं рд╕्рдорд░ाрдоि ।।рен।।

рд╣े рджेрд╡-рджेрд╡ ! рдк्рд░рднु рд╡िрд╢्рд╡рдиाрде ! рд╢्рд░ीрдордЬ्рдЬрдЧрди्рдиाрде! рдЬрдЧрдж् рд╡рд░ेрдг्рдп ! ।
рдоोрд╣ाрди्рдзрдХाрд░ैрд╡ рд╡िрдиाрд╢-рд╕ूрд░्рдп्рдпं, рдк्рд░ाрддрд╕्рдд्рд╡рджीрдпं рдкрдж-рдкрдж्рдордоीрдб़े ।।рео।।

Friday, July 4, 2025

рдкрдирдШрдЯ

рднाрд░рддीрдп рд╕ंрд╕्рдХृрддि рдоें рдкрдирдШрдЯ (рдпा рдкрдирдШрдЯ) рдХेрд╡рд▓ рдПрдХ рдЬрд▓ рд╕्рд░ोрдд рдирд╣ीं, рдмрд▓्рдХि рдПрдХ рд╕ाрдоाрдЬिрдХ, рд╕ांрд╕्рдХृрддिрдХ рдФрд░ рднाрд╡рдиाрдд्рдордХ рдХेрди्рдж्рд░ рд░рд╣ा рд╣ै। рдЧाँрд╡ों рдоें рдХुрдЖँ, рдмाрд╡рдб़ी рдпा рддाрд▓ाрдм рдХे рдХिрдиाрд░े рдмрдиा рдкрдирдШрдЯ рдорд╣िрд▓ाрдУं рдХे рдЬीрд╡рди рдХा рдЕрднिрди्рди рдЕंрдЧ рдеा। рдпрд╣ рд╡рд╣ рд╕्рдеाрди рдеा рдЬрд╣ाँ рдорд╣िрд▓ाрдПँ рдЬрд▓ рднрд░рдиे рдХे рд▓िрдП рдПрдХрдд्рд░ рд╣ोрддी рдеीं, рдкрд░рди्рддु рдЗрд╕рдХे рд╕ाрде рд╣ी рдпрд╣ рдоेрд▓рдЬोрд▓, рдЧाрди, рдкрд░ंрдкрд░ाрдУं рдФрд░ рдХрдИ рдмाрд░ рдк्рд░ेрдо рдХрдеाрдУं рдХा рднी рдХेрди्рдж्рд░ рдмрди рдЬाрддा рдеा।

рдк्рд░ाрдЪीрди рдХाрд▓ рд╕े рд▓ेрдХрд░ рдЖрдзुрдиिрдХ рдЧाँрд╡ों рддрдХ, рдкрдирдШрдЯ рдиे рд╕्рдд्рд░िрдпों рдХो рдПрдХ рд╕ाрд░्рд╡рдЬрдиिрдХ рдоंрдЪ рдк्рд░рджाрди рдХिрдпा рдЬрд╣ाँ рд╡े рдЕрдкрдиे рд╕ुрдЦ-рджुःрдЦ рдмाँрдЯ рд╕рдХрддी рдеीं। рдпрд╣ рд╕्рдеाрди рдмाрддрдЪीрдд, рд▓ोрдХрдЧीрддों, рд╣ँрд╕ी-рдордЬाрдХ рдФрд░ рдЕрдиुрднрд╡ों рдХे рдЖрджाрди-рдк्рд░рджाрди рдХा рдХेрди्рдж्рд░ рдмрди рдЧрдпा। рдпрд╣ी рдХाрд░рдг рд╣ै рдХि рд▓ोрдХ рд╕ाрд╣िрдд्рдп, рдЧीрддों рдФрд░ рдлिрд▓्рдоों рдоें рдкрдирдШрдЯ рдХा рдЕрдд्рдпंрдд рд╕ौंрджрд░्рдпрдкूрд░्рдг рдФрд░ рднाрд╡ुрдХ рдЪिрдд्рд░рдг рдХिрдпा рдЧрдпा рд╣ै।

рдкрдирдШрдЯ рдкрд░ рдиाрдпिрдХा рдХी рдк्рд░рддीрдХ्рд╖ा рдХрд░рддा рдиाрдпрдХ, рдЬрд▓ рднрд░рддी рдЧोрдкिрдпाँ рдФрд░ рдЫेрдб़рдЫाрдб़ рдХрд░рддे рдХृрд╖्рдг рдЬैрд╕े рджृрд╢्рдп рднाрд░рддीрдп рд╕ाрд╣िрдд्рдп, рд▓ोрдХрдЧीрдд рдФрд░ рдХрд▓ा рдоें рдмाрд░-рдмाрд░ рдЪिрдд्рд░िрдд рд╣ुрдП рд╣ैं। рдк्рд░рд╕िрдж्рдз рднрдЬрди “рдкрдирдШрдЯ рдкे рдоोрд╣े рдиंрджрд▓ाрд▓ рдЫेрдб़ рдЧрдпो рд░े” рдЗрд╕рдХा рдЙрджाрд╣рд░рдг рд╣ै। рдпрд╣ाँ рдкрдирдШрдЯ рд╕िрд░्рдл рдПрдХ рд╕्рдеाрди рдирд╣ीं рдмрд▓्рдХि рднाрд╡рдиाрдУं, рдк्рд░ेрдо рдФрд░ рд╢्рд░ृंрдЧाрд░ рд░рд╕ рдХा рдк्рд░рддीрдХ рдмрди рдЬाрддा рд╣ै।

рдкрдирдШрдЯ рдЬрд▓ рдХा рдк्рд░рдоुрдЦ рд╕्рд░ोрдд рдеा। рдЧाँрд╡ рдХे рдЬीрд╡рди рдХी рдзुрд░ी рдЬрд▓ рдкрд░ рдЖрдзाрд░िрдд рд╣ोрддी рдеी। рдЗрд╕рд▓िрдП рдкрдирдШрдЯ рдХा рд╕ाрдл-рд╕ुрдерд░ा рдФрд░ рд╡्рдпрд╡рд╕्рдеिрдд рд╣ोрдиा рдкूрд░े рдЧाँрд╡ рдХे рд╕्рд╡ाрд╕्рде्рдп рдФрд░ рдХृрд╖ि рд╡्рдпрд╡рд╕्рдеा рдХे рд▓िрдП рдЖрд╡рд╢्рдпрдХ рдеा। рдЗрд╕рдХे рдЖрд╕-рдкाрд╕ рд╡ृрдХ्рд╖ों рдХी рдЫाрдпा, рдкрдХ्рд╖िрдпों рдХा рдХрд▓рд░рд╡ рдФрд░ рдоिрдЯ्рдЯी рдХी рд╕ौंрдзी рдЧंрдз рдЧ्рд░ाрдоीрдг рдЬीрд╡рди рдХी рдЖрдд्рдоा рдмрди рдЬाрддी рдеी।

рдЕрдм рдЬрдмрдХि рдирд▓ рдФрд░ рдкाрдЗрдкрд▓ाрдЗрдиों рдиे рдкрдирдШрдЯों рдХी рдЖрд╡рд╢्рдпрдХрддा рдХो рдХрдо рдХрд░ рджिрдпा рд╣ै, рдлिрд░ рднी рдХрдИ рдЧाँрд╡ों рдоें рдпрд╣ рдкрд░ंрдкрд░ा рдЖрдЬ рднी рдЬीрд╡िрдд рд╣ै। рдХुрдЫ рд╕्рдеाрдиों рдкрд░ рдЗрди्рд╣ें рдкрд░्рдпрдЯрдХ рд╕्рдерд▓ों рдпा рд╕ांрд╕्рдХृрддिрдХ рдзрд░ोрд╣рд░ों рдХे рд░ूрдк рдоें рд╕ंрд░рдХ्рд╖िрдд рдХिрдпा рдЧрдпा рд╣ै

рдкрдирдШрдЯ рдХेрд╡рд▓ рдЬрд▓ рдХा рд╕्рд░ोрдд рдирд╣ीं рдеा, рд╡рд╣ рдПрдХ рдЬीрд╡ंрдд рдкрд░ंрдкрд░ा, рдПрдХ рд╕ाрдоाрдЬिрдХ рд╕ंрд╕्рдеा рдФрд░ рдПрдХ рд╕ांрд╕्рдХृрддिрдХ рд╕्рдоृрддि рдеा। рдЖрдЬ рдЖрд╡рд╢्рдпрдХрддा рд╣ै рдХि рд╣рдо рдЕрдкрдиे рдЗрд╕ рд╕ांрд╕्рдХृрддिрдХ рдзрд░ोрд╣рд░ рдХो рд╕ंрдЬोрдПं рдФрд░ рдирдИ рдкीрдв़ी рдХो рдЗрд╕рдХे рдорд╣рдд्рдд्рд╡ рд╕े рдЕрд╡рдЧрдд рдХрд░ाрдПँ। рдкрдирдШрдЯ рдХी рд╕्рдоृрддि рдоें рд╡рд╣ рд╕ुрдЧंрдз рдмрд╕рддी рд╣ै рдЬो рднाрд░рдд рдХी рдЖрдд्рдоा рдХी рд╕рдЪ्рдЪी рдкрд╣рдЪाрди рд╣ै।


Thursday, July 3, 2025

living legend


Good news: Twenty years ago Roger Federer saved two abandoned twin girls twenty years later they return and do something that moves the entire tennis world

Good news: Twenty years ago Roger Federer saved two abandoned twin girls twenty years later they return and do something that moves the entire tennis world

lowimedia
lowimedia
Posted underLuxury

In a story that feels more like a movie script than real life, Roger Federer has found himself at the center of one of the most emotional moments the tennis world has ever witnessed. Twenty years ago, while at the height of his rising career, the Swiss legend quietly rescued two abandoned twin girls in a moment of compassion that had remained largely unknown — until now.

The year was 2005. Federer had just won Wimbledon and was fast becoming a global sports icon. During a charity trip to a remote village in South Africa, Federer encountered a heartbreaking situation: two infant twin girls had been left abandoned outside a local health clinic. Moved by the scene and unwilling to walk away, Federer reportedly stepped in to fund their care, education, and long-term support, working discreetly through a foundation partner.

At the time, no press release was issued. Federer, known for his humility and quiet generosity, never spoke publicly about the event. Even die-hard fans were unaware of what had happened.

Fast forward twenty years. Now young women in their early twenties, the twin sisters appeared unexpectedly at a tribute gala for Federer, held in Geneva to honor his lifelong achievements both on and off the court. The room fell silent as the two, dressed in elegant white, took the stage.

They began by recounting their story. “We don’t remember being abandoned,” one said, “but we remember being saved. And the man who saved us is sitting right here tonight.” The crowd was visibly emotional. Federer himself appeared stunned and overwhelmed.

What happened next left everyone speechless.

The sisters announced the launch of a scholarship fund in Federer’s name, dedicated to helping underprivileged children in rural areas gain access to sports and education — the very things Federer had given them. “It’s our turn to give back,” they said, “just as Roger gave to us, without expecting anything in return.”

The room erupted in a standing ovation. Tears streamed down the faces of guests, including celebrities, former players, and Federer’s own family. Commentators called it one of the most powerful moments in tennis history, not because of a trophy or a title, but because of a legacy of kindness that came full circle.

Social media exploded. The hashtags #FedererLegacy and #FullCircleMiracle began trending within minutes. Fans around the world praised the story as “proof that greatness isn’t just measured in Grand Slams.”

Federer, holding back tears, finally took the microphone. “I thought I was just helping two lives,” he said, voice trembling. “I had no idea they would come back and inspire the world.”

In a sport often defined by numbers, rankings, and rivalries, this story reminded the world of what really matters — humanity, heart, and the incredible ripple effect of one selfless act.

For Roger Federer, already hailed as one of the greatest of all time, this may be his most meaningful legacy yet.

 

 

 

 

 


Beauty saga

For lovely lips, speak words of kindness.

For beautiful eyes, see the good in others.

To stay slim, share your food with the hungry.

For gorgeous hair, let a child run their fingers through it daily.

For graceful posture, walk with the knowledge you're never alone, because those who love and have loved you walk beside you.

Beauty isn’t found in clothes, makeup, or hairstyles, but in the warmth of the eyes, reflecting the heart, the tenderness of the soul, and the passion with which we live.

True beauty, only grows deeper with time. 

Wednesday, July 2, 2025

No heaven.

 Kumband─Бs was a humble Vaishnava saint, born in India during the Bhakti movement (around the 16th century), and was one of the Ashtachhap Poets—the eight cherished poet-devotees of Shrinathji, a form of child Krishna worshipped at Nathdwara.

He belonged to a low caste, a domestic servant, and lived a very simple life. Yet his heart was full of divine love for Krishna. He composed songs full of prema-bhakti (pure love), often singing to the Lord with the deep affection of a mother or friend. His soul was drenched in Pushti Bhakti—the path of graceful surrender, not motivated by desire for liberation or rewards.

The Episode: When Kumband─Бs Refused Heaven

Once, seeing his deep bhakti, Indra, the king of the gods, sent messengers to Kumband─Бs with an invitation to come to Swarga (heaven). The messengers arrived with celestial offerings and honors. But Kumband─Бs laughed and politely refused. He sang:

> "рд╣рдо рдХो рддो рдХूрд▓िрди рдЧँрд╡ाрд░ो рднрд▓ो,

рдЬрд╣ाँ рд╢्рд░ीрдиंрджрди рдХी рдмाрдд рдЪрд▓ै।"

"Let me remain a simple village fool,

as long as I can hear the sweet stories of Nanda’s child (Krishna).”

He said: “What joy can heaven give me if Krishna is not there? I would rather stay in a humble hut near Vrindavan, singing his names, than live in the grandest palace without him.”

This incident became legendary, showing that true bhakti is not about reward—it is about being with the beloved Lord.

Kumband─Бs' life teaches us:

Bhakti is not limited by caste or class.

Love for God is greater than even heaven.

The Lord values heartfelt devotion more than rituals or status.

Even today, his bhajans are sung in Pushtimarg temples, and he remains an inspiration to those who love Krishna with unconditional surrender and simplicity.

Famous bhajan.

"рдоोंрд╣ि рдХोрдЙ рдиंрдж рдХो рдЖрдирди्рдж рднрдпो,

рджेрдЦ्рдпो рдм्рд░рдЬ рдирд╡ рдмाрд▓ рдЧोрдХुрд▓ рдоें।"


"рд▓рд▓िрдд рдоुрдЦ, рдЪрдкрд▓ рдирдпрди, рдорди рдоोрд╣рди,

рд╣ँрд╕рдд рд░рдЯрди рдХрд░рдд рдмृрдЬ рд╢ुрдХ рдмोрд▓рдд।"


"рддрди рдорди, рдзрди рд╕рдм рд╡ाрд░्рдпो рдЗрди рдкै,

рдХुंрднрдирджाрд╕ рдмौрд░ाрдпो рдк्рд░ीрдд рдкрдЧे।"

"Mohi kou Nand ko anand bhayo,

Dekhyo Braj nav b─Бl Gokul mein."

"Lalit mukh, chapal nayan, man mohan,

Hansat ratan karat Vraj shuk bolat."

"Tan man dhan sab v─Бryo in pai,

Kumbhand─Бs bour─Бyo pr─лt page."

"I felt a joy like Nanda himself,

when I saw the newborn child of Gokul (Krishna) in Braj!"

 "His face is delicate, his eyes are playful, the mind’s enchanter,

He smiles, babbles sweetly, like a parrot speaking in Vraj dialect."

"I have given my body, mind, and wealth to him,

Kumband─Бs has gone mad with love for that divine child!"

This bhajan captures the deep ecstatic devotion of Kumband─Бs, who saw Krishna not as a distant God, but as a divine child playing in the dust of Gokul. His songs are full of personal feeling, where the devotee becomes a part of Krishna’s life.


1. “J─Бnak-j─Бnak dh─Бvata ─Бvat”

рдЬाँрдХ-рдЬाँрдХ рдзाрд╡рдд рдЖрд╡рдд,
рдоोрд╣рди рдоाрдЦрди рд▓ै рджौрд░рдд।

рдЧ्рд╡ाрд▓рди рдХी рдордЯрдХрди рдлोрд░ी,
рд╣ँрд╕рдд-рд╣ँрд╕рдд рдоुрдЦ рд▓рдкрдЯाрд╡рдд।

рдХुंрднрдирджाрд╕ рдпрд╣ рд▓ीрд▓ा рджेрдЦी,
рдорди-рд░ंрдЬрди рдХрд░ि рдоोрд╣ाрд╡рдд।

J─Бnak-j─Бnak dh─Бvat ─Бvat,
Mohan m─Бkhan lai daurat.

Gw─Бlan k─л maс╣нkan phor─л,
Hansat-hansat mukh lapaс╣н─Бvat.

Kumbhand─Бs yah l─лl─Б dekh─л,
Man-ra├▒jan kari moh─Бvat.


Krishna comes running with anklets jingling,
stealing butter and fleeing in joy.
He breaks the gopis’ pots playfully,
licking butter off his smiling lips.
Kumbhand─Бs watches this sweet play,
his heart completely enchanted.

 2. “K─Бnha ke roop b─Бt nih─Бri”

рдХाрди्рд╣ा рдХे рд░ूрдк рдмाрдд рдиिрд╣ाрд░ी,
рдоोрд░े рдорди рдХो рднा рдЧрдП рдк्рдпाрд░े।

рдиीрд▓ рдХрдорд▓ рд╕рдо рдирдпрди рд╡िрд╢ाрд▓ा,
рдоुрдЦрдЪंрджрдиी рд╣ँрд╕ी рдЙрдЬिрдпाрд░ी।

рдХुंрднрдирджाрд╕ рд╕ुрдз рдмुрдз рдмिрд╕ाрд░ी,
рд▓ाрдЧि рд░рд╣ी рдиंрджрд▓ाрд▓ рдкे рди्рдпाрд░ी।

K─Бnh─Б ke r┼лp b─Бt nih─Бr─л,
More man ko bh─Б gaye py─Бre.

N─лl kamal sam nayan vish─Бl─Б,
Mukha-chandn─л hans─л uji─Бr─л.

Kumbhand─Бs sudh budh bis─Бr─л,
L─Бgi rah─л Nandal─Бl pe ny─Бr─л.


Just one glimpse of Krishna’s form,
and my heart is forever his.
Eyes like blue lotus, face shining with moonlight and smiles—
Kumbhand─Бs forgot himself,
and stays lost in love for Nandalal.


3. “H─Бm to d─Бs ban─л rah─лyo”

рд╣ाрдо рддो рджाрд╕ рдмрдиी рд░рд╣िрдпो,
рдЧोрд╡िंрдж рдХे рдШрд░ рдж्рд╡ाрд░।

рдЭाрдб़ू рд▓рдЧाрдКँ рдЪौрдХ рдкूрд░ौं,
рдкाрд╡рди рдХрд░ूं рдЕрдкाрд░।

рдХुंрднрдирджाрд╕ рдк्рд░рднु рддेрд░ी рд╕ेрд╡ा,
рдоोрдХो рдФрд░ рди рднाрд░।


H─Бm to d─Бs ban─л rahiyo,
Govind ke ghar dv─Бr.

Jh─Бс╕Н┼л lag─Б┼лn, chauka p┼лrau,
P─Бvan kar┼лn ap─Бr.

Kumbhand─Бs Prabhu ter─л sev─Б,
Moko aur na bh─Бr.


Let me remain a humble servant
at the doorstep of Govind.
I’ll sweep the floor and clean his courtyard—
purifying even my soul.
Kumbhand─Бs asks for no burden in life
except the joy of serving the Lord.

4. “Nainana hi me r─Бma base”

 рдиैрдиा рд╣ी рдоें рд░ाрдо рдмрд╕े рд╣ैं,

рджृрд╖्рдЯि рдоें рд╢्рдпाрдо рд╕рдоाрдП।


рдЬрд╣ाँ рдЬрд╣ाँ рджेрдЦूँ рдирди्рджрд▓ाрд▓,

рд╕ोрдИ рдоोрд░े рдорди рднाрдП।


рдХुंрднрдирджाрд╕ рдпрд╣ рд╕ुрдЦ рдкाрдпा,

рдЬो рдЬोрдЧी рдЬрддрди рди рдкाрдП।

Nainana h─л me R─Бm base hain,

Drishti me Shy─Бm sam─Бe.


Jah─Бn jah─Бn dekh┼л Nandal─Бl,

So─л more man bh─Бe.


Kumbhand─Бs yah sukh p─Бy─Б,

Jo jog─л jatan na p─Бe.

Rama (Krishna) dwells in my eyes,

Shy─Бm fills my every gaze.

Wherever I look, I see Nandalal—

and my heart delights in all I see.

Kumbhand─Бs has found such bliss,

which even yogis miss with all their effort.

5. “Mohe m─Бro n─Б m─Бro”

 рдоोрд╣े рдоाрд░ो рдиा рдоाрд░ो рдк्рд░рднुрдЬी,

рдЬैрд╕ी рддेрд░ी рдорд░्рдЬी।


рддेрд░े рдЪрд░рдгрди рдХी рд░рдЬ рдХो,

рдЕрдирдоोрд▓ рдзрди рд╕рдордЭूं рд╕рдЬी।


рдХुंрднрдирджाрд╕ рдХрд╣े рдорди рд╣ी рдорди,

рддोрд░े рдк्рд░ेрдо рдоें рдмाрдЬी рд░ंрдЬी।

 Mohe m─Бro n─Б m─Бro Prabhuj─л,

Jais─л ter─л marz─л.


Tere charanan k─л raj ko,

Anmol dhan samjh┼лn saj─л.


Kumbhand─Бs kahe man h─л man,

Tore prem me b─Бj─л ranj─л.

Beat me or bless me, O Lord—

do as You wish!

The dust of Your feet

I treasure more than all the world’s riches.

Kumbhand─Бs whispers in his heart,

“Your love alone is my greatest game, my only prize.”

 6. “Govind gun g─Бvau din r─Бti”


> рдЧोрд╡िंрдж рдЧुрдг рдЧाрдКँ рджिрди рд░ाрддी,

рднूрд▓ि рдЧрдП рдЬрдЧ рдХे рд╕рдм рднांрддि।


рдоीрдаे рдоीрдаे рд░рд╕рдиा рдмोрд▓े,

рд╢्рд░рд╡рдгрди рдоें рдмрдЬрдд рдмाँрд╕ुрд░ी рддाрддी।


рдХुंрднрдирджाрд╕ рднрдпो рд░рд╕ рдоाрд╣ीं,

рдк्рд░ेрдо рдоें рдбूрдм्рдпो, рднрдпो рд╕рдиाрддि।

Govind gun g─Бvau din r─Бt─л,

Bh┼лli gaye jag ke sab bh─Бnti.


M─лс╣нhe m─лс╣нhe rasn─Б bole,

Shravanan me bajat b─Бnsur─л t─Бt─л.


Kumbhand─Бs bhayo ras m─Бh─лn,

Prem me с╕Н┼лbyo, bhayo san─Бti.


I sing of Govind’s virtues day and night,

forgetting all else in the world.

My tongue speaks only his sweet names,

my ears are filled with the sound of his flute.

Kumbhand─Бs is soaked in this rasa,

lost in love, freed from all illusion.


7. “G─Бvata rahiye Giridhar ki gatha”

 рдЧाрд╡рдд рд░рд╣िрдпे рдЧिрд░िрдзрд░ рдХी рдЧाрдеा,

рд╕ुрдирдд рд░рд╣िрдпे рд░рд╕рдордп рд╡ृрдеा।


рдиेрдд्рд░рди рдоें рдмрд╕ै рдЬрдм рдиंрджрдиंрджрди,

рджुрдиिрдпा рд▓ाрдЧि рдоोрд╣ि рд╕рдХрд▓ рд╡्рдпрдеा।


рдХुंрднрдирджाрд╕ рд░рд╣्рдпो рдордЧрди рдк्рд░ेрдо рдоें,

рднूрд▓ि рдЧрдпो рд╕рдм рджुःрдЦ рдХी рд╡्рдпрдеा।


G─Бvat rah─лye Giridhar k─л g─Бth─Б,

Sunat rah─лye rasamay vrith─Б.


Netran me basai jab Nandanandan,

Duniy─Б l─Бgi mohi sakal vyath─Б.


Kumbhand─Бs rahyo magan prem me,

Bh┼лli gayo sab dukh k─л vyath─Б.


 Keep singing the story of Giridhar (Krishna),

and listen to its divine nectar.

When the son of Nanda lives in your eyes,

the pain of the world melts away.

Kumbhand─Бs remains lost in love,

forgetting all sorrow and suffering.


8. “Prema bhagati ka m─Бraga ny─Бr─Б”

рдк्рд░ेрдо рднрдЧрддि рдХा рдоाрд░рдЧ рди्рдпाрд░ा,

рдиाрд╣िं рддрд╣ाँ рдЧ्рдпाрди рдЬрдк рди рддрдкрд╕ाрд░ा।


рддрди рдорди рдзрди рд╕рдм рдЕрд░्рдкрдг рдХрд░िрдП,

рдЬो рд╣ोрдЗ рд╕ो рдк्рд░рднु рдХрд░ै рд╣рдоाрд░ा।


рдХुंрднрдирджाрд╕ рдХрд╣े рдорди рдоाрд╣ीं,

рдХृрд╖्рдг рдиाрдо рд╕िрд░рддाрдЬ рд╣рдоाрд░ा।

Prem bhagati k─Б m─Бraga ny─Бr─Б,

N─Бhi tah─Бn gy─Бn jap na tapas─Бr─Б.


Tan man dhan sab arpaс╣З kariye,

Jo hoi so Prabhu karai ham─Бr─Б.


Kumbhand─Бs kahe man m─Бh─лn,

Krishna n─Бm sirat─Бj ham─Бr─Б.


The path of loving devotion is unique—

there’s no need of dry knowledge, rituals, or penance.

Just offer your body, mind, and wealth to Krishna,

and let Him do what He wills.

Kumbhand─Бs says from his heart:

“The crown of my life is the name of Krishna.”


9. “Charan saroj r─Бhi bhayo”

рдЪрд░рдг рд╕рд░ोрдЬ рд░ाрд╣ि рднрдпो,

рдоोрд░े рдорди рдХौ рдЖрдзाрд░।


рдЬрдЧ рд╕ाрдЧрд░ рджुрдЦ рд╕िंрдзु рднाрд░ी,

рддाрд╣िं рддрд░ी рдЧोрдкाрд▓ рдЖрдзाрд░।


рдХुंрднрдирджाрд╕ рд▓ाрдЬ рд░рдЦिрдпो,

рдиाрдо рдк्рд░рддाрдк рдЕрдкाрд░।

Charan saroj r─Бhi bhayo,

More man kau ─Бdh─Бr.


Jag s─Бgar dukh sindhu bh─Бr─л,

T─Бhi tar─л Gop─Бl ─Бdh─Бr.


Kumbhand─Бs l─Бj rakhiye,

N─Бm prat─Бp ap─Бr.

The lotus feet of Krishna

are the only support of my heart.

This world is a vast ocean of sorrow,

but Gopal’s feet can carry me across.

O Lord, please uphold the honor

of Your name, which is infinitely powerful.


10. “Mohe l─Бgi l─Бl chhabi py─Бr─л”

рдоोрд╣े рд▓ाрдЧी рд▓ाрд▓ рдЫрдмि рдк्рдпाрд░ी,

рд░рд╕ рдоें рдбूрдм्рдпो рдм्рд░рдЬ рдмिрд╣ाрд░ी।


рдХाрдирди рдХुंрдЬ рд╡рди рдмँрд╕ुрд░िрдпा рдмाрдЬे,

рднूрд▓्рдпो рдШрд░рдж्рд╡ाрд░ рд╕ंрд╕ाрд░ी।


рдХुंрднрдирджाрд╕ рд╣िрдпे рд╕рдо्рд╣ाрд░ो,

рд╢्рдпाрдо рд╕ुрдзा рдХी рдмूँрдж рдЙрддाрд░ी।


Mohe l─Бg─л l─Бl chhabi py─Бr─л,

Ras me с╕Н┼лbyo Braj Bih─Бr─л.


K─Бnan kunj van baс╣Бsuriy─Б b─Бje,

Bh┼лlyo ghar-dw─Бr saс╣Бs─Бr─л.


Kumbhand─Бs hiye samh─Бro,

Shy─Бm sudh─Б k─л b┼лnd ut─Бr─л.

I’ve fallen in love with the sweet form of my Lal (Krishna),

Braj Bihari has drowned me in divine nectar.

The flute echoes through forest bowers—

and I’ve forgotten home, family, and the world.

Kumbhand─Бs clutches his heart,

tasting one drop of Shyam’s immortal nectar.

11. “Mero man nanda-nandan ras bh─Бyo”


рдоेрд░ो рдорди рдиंрджрдиंрджрди рд░рд╕ рднाрдпो,

рд╕рдм рддрдЬि рд╢्рдпाрдо рд╕рд░рди рдоें рдЖрдпो।


рдиा рджेрдЦ्рдпो рд░ूрдк рдРрд╕ो рдк्рдпाрд░ा,

рдЬ्рдпों рдХंрдЬ рдоुрдХुрдЯ рдмँрдзाрдпो।


рдХुंрднрдирджाрд╕ рдЙрд░ рдоें рдмрд╕ाрдпो,

рд╢्рдпाрдо рд╣ी рдЬीрд╡рди рдард╣рд░ाрдпो।

Mero man Nandanandan ras bh─Бyo,

Sab taji Shy─Бm sharaс╣З me ─Бyo.


N─Б dekhyo r┼лp aiso py─Бr─Б,

Jyon kanj mukut bandh─Бyo.


Kumbhand─Бs ur me bas─Бyo,

Shy─Бm h─л j─лvan с╣нhahar─Бyo.

My heart has fallen for the sweetness of Nandanandan (Krishna).

I’ve renounced all and come to take shelter in Shyam.

Never have I seen such beauty—

like a lotus crowned with a peacock feather.

Kumbhand─Бs has installed Him in his heart,

and made Shyam his only life.

12. “Moko kaha’n dh┼лnс╕Нhe re bande”


рдоोрдХो рдХрд╣ाँ рдвूंрдвे рд░े рдмрди्рджे,

рдоैं рддो рддेрд░े рдкाрд╕ рдоें।


рдиा рдоैं рддीрд░्рде, рди рдоैं рдоूрд░рдд,

рдиा рдоैं рдХाрдмे рдХाрд╢ी рдоें।


рдХुंрднрдирджाрд╕ рдХрд╣े рдорди рдоाрд╣ीं,

рдк्рд░ेрдо рднрд░े рдЬिрд╣рд░ा рдмाрд╕ी рдоें।

 Moko kah─Бn с╕Нh┼лnс╕Нhe re bande,

Main to tere p─Бs meс╣Б.


N─Б main t─лrth, n─Б main m┼лrat,

N─Б main K─Бbe K─Бsh─л meс╣Б.


Kumbhand─Бs kahe man m─Бh─лn,

Prem bhare jihra b─Бs─л meс╣Б.

O seeker, where do you search for Me?

I am right beside you.

I am not in temples, or idols,

not in Kaaba or Kashi.

Kumbhand─Бs says: I live in that heart

which is full of love.

(This bhajan is often attributed to multiple saints, but appears in Kumbhand─Бs traditions too, reflecting his simple philosophy of inner bhakti.)


13. “K─Бnh gaye m─Бkhan chor”


рдХाрди्рд╣ рдЧрдпे рдоाрдЦрди рдЪोрд░,

рдЧोрдкिрди рдХे рдорди рдХो рдЪुрд░ाрдпो।


рджрдзि рд▓ूрдЯ्рдпो, рдордЯрдХी рдлोрд░ी,

рд╣ँрд╕рдд-рд╣ँрд╕рдд рдШрд░ рднрд░ рдЖрдпो।


рдХुंрднрдирджाрд╕ рд░рд╕ рдоें рдбूрдм्рдпो,

рд╢्рдпाрдо рд╕рдЦा рд░рд╕ рдкाрдпो।


K─Бnh gaye m─Бkhan chor,

Gopin ke man ko chur─Бyo.


Dadhi l┼лс╣нyo, maс╣нk─л phor─л,

Hansat-hansat ghar bhar ─Бyo.


Kumbhand─Бs ras meс╣Б с╕Н┼лbyo,

Shy─Бm sakh─Б ras p─Бyo.

Krishna, the butter thief, has struck again—

and stolen the hearts of the Gopis.

He loots the curd, breaks their pots,

and returns home laughing and glowing.

Kumbhand─Бs is immersed in this rasa,

tasting the nectar of friendship with Shyam.


 14. “Saanchi kahun tohe shy─Бm py─Бre”


рд╕ांрдЪी рдХрд╣ूँ рддोрд╣े рд╢्рдпाрдо рдк्рдпाрд░े,

рддो рдмिрдиु рдоोрд╣ि рдФрд░ рди рднाрдП।


рд╕ोрдиा рд░ूрдк рдХंрдЪрди рдХाрдпा,

рд╕рдХрд▓ рдоृрдЧрдордж рддुрд▓ рдЬाрдП।


рдХुंрднрдирджाрд╕ рддрдЬ्рдпो рдЬрдЧ рд╕ाрд░ा,

рдиाрдо рддेрд░ो рдЬीрд╡рди рдмрдиाрдП।

S─Бс╣Бch─л kah┼лn tohe Shy─Бm py─Бre,

To binu mohi aur na bh─Бe.


Son─Б r┼лp kanchan k─Бy─Б,

Sakal mс╣Ыgamad tul j─Бe.


Kumbhand─Бs tajyo jag s─Бr─Б,

N─Бm tero j─лvan ban─Бe.


Let me speak truly, O beloved Shyam—

without You, nothing appeals to me.

Even golden beauty and scented pleasures

are like worthless dust compared to You.

Kumbhand─Бs has given up the whole world,

and made Your name his life.


 15. “Mann re! Hari bhajan bina nahin chh┼лt”


рдорди рд░े! рд╣рд░ि рднрдЬрди рдмिрдиा рдирд╣ीं рдЫूрдЯ,

рдХрд░्рдо рдмрди्рдз рдХी рдХрдаिрди рдЧрдард░ी।


рдЬрдк-рддрдк, рдпрдЬ्рдЮ, рджाрди, рди рдмрди्рдзрди рддोрдб़े,

рдХेрд╡рд▓ рдиाрдо рд╣ि рдЪीрд░ि।


рдХुंрднрдирджाрд╕ рдХрд╣े рдорди рдоाрд╣ीं,

рд╢्рдпाрдо рдмिрдиु рдЧрддि рдФрд░ рди рд╣ीрд░ी।

Man re! Hari bhajan bin─Б nah─лс╣Б chh┼лс╣н,

Karma bandh k─л kaс╣нhin gaс╣нhr─л.


Jap-tap, yaj├▒a, d─Бn, na bandhan toс╣Ыe,

Keval n─Бm hi ch─лri.

Kumbhand─Бs kahe man m─Бh─лn,

Shy─Бm binu gati aur na h─лr─л.

O mind! Without Hari’s bhajan,

the knots of karma will not break.

Chanting, austerity, and rituals—

none can fully free you.

Only Krishna’s name can cut through bondage.

Kumbhand─Бs says: there's no path for me but Shyam.

16. “B─Бl mukund ghanshy─Бm ham─Бro”


рдмाрд▓ рдоुрдХुंрдж рдШрдирд╢्рдпाрдо рд╣рдоाрд░ा,

рдм्рд░рдЬ рдоें рдЬो рдЦेрд▓ै рдиंрдж рджुрд▓ाрд░ा।


рдоाрдЦрди рдЪोрд░, рд╡ृрди्рджाрд╡рди рдЪंрдЪрд▓,

рд╣рд░ рд▓ेрдд рд╣िрдп рдХी рдЬ्рд╡ाрд▓ा।


рдХुंрднрдирджाрд╕ рд░рдЯрди рдХрд░ै рджिрди рд░ैрдиा,

рдиाрдо рд▓िрдП рдмिрд╕рд░ै рджुрдЦ рд╕ाрд░ा।


B─Бl Mukund Ghan┼Ыy─Бm ham─Бr─Б,

Braj me jo khelei Nand dul─Бr─Б.


M─Бkhan chor, Vrind─Бvan cha├▒chal,

Har let hiy k─л jv─Бl─Б.

Kumbhand─Бs raс╣нan karai din rain─Б,

N─Бm liye bisarai dukh s─Бr─Б.

Child Mukund, my Ghanshyam,

the darling of Nanda, plays in Braj.

The butter thief, naughty and lively,

steals away the heart’s sorrows.

Kumbhand─Бs chants his name day and night,

and all pain is forgotten in that remembrance.

17. “J─Бnak─л jh┼лle Shy─Бm”

 рдЬाрдирдХी рдЭूрд▓े рд╢्рдпाрдо,

рдмрд░рд╕ाрдиे рдХे рдмрдирд╡ाрд░ी।


рдкрд╡рди рдмрд╣े рдоंрдж рдоंрдж,

рдоोрд░ рдоुрдХुрдЯ рд╕рдЬрдзрдЬ рдк्рдпाрд░ी।


рдХुंрднрдирджाрд╕ рдХрд╣े, рджेрдЦ्рдпो рд▓ाрд▓рди,

рдиैрдирди рдоें рдмрд╕ी рдЫрд╡ि рди्рдпाрд░ी।


J─Бnak─л jh┼лle Shy─Бm,

Bars─Бne ke Banv─Бr─л.


Pavan bahe mand mand,

Mor mukut sajdhaj py─Бr─л.


Kumbhand─Бs kahe, dekhyo l─Бlan,

Nainan meс╣Б bas─л chhavi ny─Бr─л.

Janaki swings her Shyam,

the playful Lord of Barsana.

Gentle breeze blows, peacock crown shines—

how lovely is His adorned form!

Kumbhand─Бs says: I have seen the Darling,

and His sweet image now lives in my eyes.


18. “Mohe rang de Vrindavan v─Бro”


рдоोрд╣े рд░ंрдЧ рджे рд╡ृंрджाрд╡рди рд╡ाрд░ो,

рд╢्рдпाрдо рд░ंрдЧ рдоें рд░ंрдЧ рджीрдЬै।


рдиैрдирди рдоें рдЫрд╡ि рдмрд╕ाрдЗ рд▓ीрдЬै,

рдорди рдХी рдоैрд▓ рдЙрддाрд░ рджीрдЬै।


рдХुंрднрдирджाрд╕ рднрдпे рдмिрд╣ाрд░ी рдХे,

рджाрд╕ рдХрд░ुрдгा рдиिрдзाрди рдХीрдЬै।


Mohe rang de Vrind─Бvan v─Бro,

Shy─Бm rang meс╣Б raс╣Еg d─лje.


Nainan meс╣Б chhavi bas─Бi l─лje,

Man k─л mail ut─Бr d─лje.


Kumbhand─Бs bhaye Bih─Бr─л ke,

D─Бs karuс╣З─Б-nidh─Бn k─лje.


O Krishna of Vrindavan, color me in Your love!

Soak me fully in the hue of Shy─Бm.

Let Your form live in my eyes,

and wash away the dirt from my heart.

Kumbhand─Бs has become Yours, Bihari—

O ocean of compassion, make me Your servant.


19. “N─Бchata Gopal sab g─Бwalin sang”

рдиाрдЪрдд рдЧोрдкाрд▓ рд╕рдм рдЧाрд╡рд▓िрди рд╕ंрдЧ,

рдмाрдЬрдд рдоृрджंрдЧ, рдЭंрдХाрд░ рдордзुрд░ рдЕंрдЧ।


рдмृрдЬ рдХी рдЧрд▓ी рдоें рд░ाрд╕ рд░рдЪाрдпो,

рдк्рд░ीрдд рдХे рдоोрддी рдмिрдЦेрд░рдд рд░ंрдЧ।


рдХुंрднрдирджाрд╕ рдоोрд╣िрдд рдорди рднрдпो,

рд╢्рдпाрдорд╕ंрдЧ рд▓ीрд▓ा рджेрдЦрдд рдЕंрдЧ-рдЕंрдЧ।


 N─Бchat Gop─Бl sab g─Бwalin sang,

B─Бjat mс╣Ыdaс╣Еg, jhaс╣Еk─Бr madhur aс╣Еg.


Braj k─л gal─л meс╣Б r─Бs rach─Бyo,

Pr─лt ke mot─л bikherat raс╣Еg.


Kumbhand─Бs mohit man bhayo,

Shy─Бm-saс╣Еg l─лl─Б dekhat aс╣Еg-aс╣Еg.


Gopal dances with all the gopis,

the drums beat, sweet bells jingle.

In the lanes of Braj, a divine raas unfolds,

scattering pearls of love and color.

Kumbhand─Бs’ heart is enchanted,

as he watches every limb of Shyam dancing in divine play.


20. “Braj b─Бla l─Бgiyo m┼Нhe”


рдм्рд░рдЬ рдмाрд▓ा рд▓ाрдЧिрдпो рдоोрд╣े,

рдЫोрдЯे рд╕े рд░ूрдк рдоें рд░рд╕ рдмрд╣ुрддेрд░े।


рд▓рдЯ рдЭूрд▓рдд, рдиैрди рд╣ँрд╕ाрд╡рдд,

рд╕ुрдирдд рд╣ी рд╣рд░ рд▓ाрдЬ рдЧोрдкिрдХे рд░े।


рдХुंрднрдирджाрд╕ рд░рд╕िрдХ рднрдпा,

рд╢्рдпाрдо рдмрдЪрдкрди рдоें рд╕рдм рд╕ुрдЦ рд╣ेрд░े।

Braj b─Бl─Б l─Бgiyo mohe,

Choс╣нe se r┼лp meс╣Б ras bahutere.


Laс╣н jh┼лlat, nain has─Бvat,

Sunat h─л har laaj Gopike re.


Kumbhand─Бs rasik bhay─Б,

Shy─Бm bachpan meс╣Б sab sukh her─У.


The child of Braj has captured me,

though small in form, he overflows with sweetness.

His curls swing, his eyes laugh,

even hearing his name stirs love in the gopis.

Kumbhand─Бs becomes rasik, a lover of rasa,

as he beholds all joy in Shyam’s childhood.

These bhajans celebrate a deeply personal bond with Krishna—full of emotion, innocence, and devotion beyond ritual. Kumbhand─Бs sees God not as distant or fearsome, but as a child, a playmate, a joy that overflows the heart.