๐ŸŸ  Epics & Itihasa

Tuesday, August 5, 2025

Reflect.

 Reflect.

In the Kamyaka forest. The five brothers and Draupadฤซ sit in silence. The fire crackles. The pain of exile hangs heavy.

YUDHIแนขแนฌHIRA (quietly, to himself):

"I played with dice, knowing it was ruinous.

Blinded by pride, I staked all—myself, my brothers, and her.

What have I done? Righteousness has bound me like a deer caught in a snare."

Vana Parva, Adhyaya 30

DRAUPADฤช (rising, voice trembling):

"O King, you are learned in Dharma, yet you let adharma pass unchallenged.

Am I but a possession, a stake upon the board?

Where was Dharma when the wicked laughed and I stood shamed?

If silence is virtue, then I curse such virtue!"*

Vana Parva, Adhyaya 28

ARJUNA (fist clenched):

"My Gandiva wept in silence that day.

I could have burned that hall with my wrath,

But I was bound by your command, my elder's word.

Now I ask myself—was silence my sin?"*

 Vana Parva, Adhyaya 31

BHฤชMA (striking his thigh):

 "Had you permitted, I would have crushed Duryodhana's skull on the palace floor!

My arms were eager, my heart ablaze—yet I stood restrained.

You let Dharma guide you, brother,

But what Dharma lets evil thrive and virtue starve?"*

 Vana Parva, Adhyaya 29

YUDHIแนขแนฌHIRA( sorrowful)

"I do not know what is Dharma anymore.

That which I thought was virtue led us here.

I did not speak, nor strike, nor rage.

I bore it all—for peace, for elders, for truth."

 Vana Parva, Adhyaya 33

DRAUPADฤช (tears streaming):

"Peace built on injustice is poison.

You call it Dharma, but it left me naked in that court.

Even the gods must weep at such restraint!"

Vana Parva, Adhyaya 28

ARJUNA (softly):

"Perhaps we must rise beyond mere Dharma,

And see that justice too has its bow.

I vow—when time comes, my Gandiva shall not rest."

Vana Parva, Adhyaya 31

BHฤชMA (thundering):

"I have counted the bones in Duryodhana’s thigh.

I shall crush them. This I swear by my strength and sorrow!"

Vana Parva, Adhyaya 29

YUDHIแนขแนฌHIRA (closing his eyes):

"Perhaps this exile is a fire to burn away illusion.

Dharma is subtle—perhaps beyond reason.

Let time be the judge of our choices.

Until then—we walk this forest path with heads held high."

Vana Parva, Adhyaya 34

[The fire crackles. They sit together—wounded, but united. The silence of the forest holds their vows.]

The verses reflect chapters: Adhyayas 28–34 in the Vana Parva.

Dharma vs. Kshatra, fate vs. free will, restraint vs. justice, shame, vow, and hope.


Monday, August 4, 2025

Quest.

 In the Aranyaka Parva (Vana Parva) of the Mahฤbhฤrata, there is a poignant episode where Draupadi questions Yudhishthira about the injustice of life, especially the apparent prosperity of the wicked and the suffering of the virtuous.

This scene takes place during the Pandavas' exile in the forest. Draupadi, deeply aggrieved by their humiliations—especially the dice game and her own public insult—speaks her mind, unable to accept Yudhishthira's quiet forbearance and commitment to dharma.

Draupadi asks Yudhishthira:

“Why do the wicked flourish, while the virtuous suffer?

Why are you, the righteous king, suffering in the forest, while Duryodhana, who has broken dharma, enjoys the kingdom?

Why do you cling to dharma, when it seems dharma has abandoned you?”

She even questions:

“What use is virtue if it leads only to humiliation and loss? Should not power be seized when injustice prevails?”

Yudhishthira’s Response:

Yudhishthira answers with calmness, reinforcing his unwavering faith in dharma (righteousness):

 "Dharma is very subtle and not always immediately visible in its fruits."

 "What we face is not just the result of present actions but of past karma. The wicked may enjoy briefly, but they are already sowing their downfall."

 "Time governs the rise and fall of all. Even Duryodhana’s seeming victory is only temporary."

 "The world does not run because of weapons or wealth, but because virtuous people continue to uphold it even in suffering."

"We will fight, but when the time is right. Our patience is not weakness, it is preparation."

This exchange is one of the most philosophically intense in the Mahฤbhฤrata. It reflects the inner turmoil of the human spirit, torn between:

the ideal of righteousness, and

the reality of suffering in an unjust world.

Draupadi embodies the voice of justified outrage, while Yudhishthira stands for stoic endurance and faith in divine justice.

“He who suffers in silence despite injustice, and yet does not forsake virtue—

shines like the sun through clouds, when the time comes.”

 “Even when dharma yields no fruit in sight, abandon it not—

for dharma abandoned, will abandon you when you need it most.”


Sunday, August 3, 2025

Matali.

 “Matali” most commonly refers to the divine charioteer in Hindu mythology:

In Hindu sacred texts such as the Vฤmana Purฤแน‡a, Mahฤbhฤrata and Rฤmฤyaแน‡a, Mฤtali (also Matฤli) is the skilled celestial charioteer of Indra, king of the gods .

Born to sage Shamika and Tapasvini, his twin appeared during an earthquake and flew directly to Indra to serve as his divine charioteer .

In the Rฤmฤyaแน‡a: Indra sent Matali to offer his chariot, bow, and weapons to Rฤma during the battle against Rฤvaแน‡a, significantly aiding the hero .

In the Mahฤbhฤrata: Matali drives Indra’s chariot for Arjuna, conveying him to Svarga and assisting in battles against powerful foes like the nivatakavฤchas and kalakeyas with strategy and counsel .

He also acts for Indra as messenger—bringing King Dushyanta to assist in the war against the asuras in Kฤlidฤsa’s Abhijรฑฤnaล›ฤkuntalam, and engaging in philosophical dialogue with King Yayฤti about life and the soul .

Matali often symbolizes divine guidance, loyalty, and the bridge between gods and mortals in mythology .


Bridge.

In the vast universe of Indian classical music, there exists a magical thread that binds the soul to sound, the silence to rhythm, and the mind to emotion. This thread is called the rฤga. More than a melodic framework or scale, a rฤga is a living spirit that communicates directly with the mind and heart. It is not merely heard—it is felt, absorbed, and experienced. A rฤga, in its essence, is something that connects your mind.

Each rฤga carries a rasa—an emotional essence. Some rฤgas are soaked in devotion (bhakti), others brim with longing (viraha), some speak of joy (ananda), while others echo silence, introspection, or even sorrow. For instance, Raga Yaman evokes peace and divinity when played in the quiet of the evening. Raga Bhairavi is a morning rฤga but often used to end a concert, symbolizing completion and return to inner calm. The mind, ever racing, slows down to listen, respond, and reflect in the presence of such music.

Unlike Western musical compositions, which are often fixed, a rฤga provides a structure that invites exploration. It gives an artist freedom within discipline. The ascending and descending notes (aroha and avaroha), the dominant and subdominant tones (vadi, samvadi), and the ornamentation (gamakas)—all come together to form an emotional map. As the artist journeys through this map, the listener’s mind travels too—through memories, moods, and meditative silence.

To truly listen to a rฤga is to practice mindfulness. Each note (swar) is a breath, each pause is silence pregnant with emotion. The mind, when exposed to such purity, sheds its clutter. Like a mantra, a rฤga has the power to quiet the inner noise. Neuroscience even supports this: listening to classical music, especially rฤgas, can reduce stress, improve concentration, and even aid in healing.

In moments of solitude, a rฤga can be a friend. In celebration, it becomes a dance. In grief, it offers comfort. It enters your mind not like a guest but like a familiar presence, echoing your innermost thoughts. Many saints—Meera, Kabir, Tyagaraja—used rฤga as a medium to converse with the divine. Their songs still resonate centuries later, not because of complexity, but because of this deep mental and emotional connection.

In a world overwhelmed by distraction, the rฤga remains an anchor. It connects your mind not only to music but to your own self. It teaches you to listen—not just with ears, but with awareness. A rฤga is not entertainment; it is engagement. It is not just melody; it is mindfulness in motion. Whether you are a musician or a seeker, a listener or a lover of silence, the rฤga will always find a way to connect—to calm, to awaken, and to carry your mind into deeper realms of experience.


Saturday, August 2, 2025

In the shadows

 The story of Mileva Mariฤ‡ and Albert Einstein is one of brilliance, ambition, love, and mystery. It traces the path of two young intellectuals at the dawn of the 20th century who found in each other not just affection, but also a rare meeting of minds. However, history has not treated both with equal fairness. While Einstein’s name became synonymous with genius, Mariฤ‡’s legacy remains clouded in speculation and silence.

Mileva Mariฤ‡ was born in 1875 in Titel, Serbia, part of the Austro-Hungarian Empire. Exceptionally bright and passionate about science, she overcame the prejudices of her time to become one of the few women studying physics and mathematics in Europe. She enrolled at the Swiss Federal Polytechnic in Zurich in 1896 — the same year Albert Einstein began his studies there.

It was here that the two met and began a bond that was as intellectual as it was romantic. They discussed physics deeply, studied together, and challenged each other’s thoughts. Letters exchanged between them show not just affection but a collaborative spirit. Einstein often wrote about “our work,” and “our theory,” suggesting a possible shared intellectual journey.

The most debated chapter in their relationship is whether Mileva contributed to Einstein’s early groundbreaking work, including the 1905 “Annus Mirabilis” papers that revolutionized modern physics. Some researchers argue that she helped with calculations and may have even co-developed ideas, especially since she had strong academic capabilities and was a peer in scientific discussions. Others, however, maintain that Einstein was the sole author of these theories and that the couple’s relationship, though intellectually intimate, did not amount to formal collaboration.

The truth remains elusive due to the lack of formal records, destroyed letters, and Mileva's own silence. But the fact that she gave up her scientific career after marriage — as was often expected of women then — cannot be overlooked. Einstein went on to global fame, while Mileva receded into the shadows.

Their marriage in 1903 was marked by challenges — poverty, societal pressure, and eventually personal strain. They had two sons, Hans Albert and Eduard, and a daughter, Lieserl, whose fate remains a mystery. By the 1910s, the relationship had become strained. Einstein’s increasing fame and emotional distance, along with Mariฤ‡’s depression and the burden of managing the family, widened the rift. They formally separated in 1914 and divorced in 1919.

In a surprising clause, Einstein promised to give Mariฤ‡ the prize money if he ever won the Nobel Prize — a promise he fulfilled in 1921. This may have been a gesture of compensation or a quiet acknowledgment of her sacrifice.

Mileva Mariฤ‡ lived out her life in Zurich, caring for their son Eduard, who suffered from schizophrenia. She died in 1948, largely unrecognized in the scientific world.

In recent decades, there has been a resurgence of interest in her life, with scholars, feminists, and historians seeking to reclaim her story. Whether or not she co-authored Einstein’s theories, she undeniably represents the countless women whose talents were dimmed by the constraints of their time.

The tale of Mileva Mariฤ‡ and Albert Einstein is not just about one of history’s greatest scientific minds, but also about a brilliant woman who lived in his shadow. It compels us to ask how many voices and ideas history has forgotten. And it urges us to ensure that today’s Milevas are seen, heard, and remembered — not as footnotes in the lives of great men, but as thinkers and pioneers in their own right.


Friday, August 1, 2025

เคญाเคตाเคฐ्เคฅ


เคญाเคตाเคฐ्เคฅ


เคธเค—ुเคฃ เค”เคฐ เคจिเคฐ्เค—ुเคฃ เคฐूเคช! เคนे เค…เคจुเคชเคฎ เคฐूเคช-เคฒाเคตเคฃ्เคฏเคฏुเค•्เคค! 

เค›เคจ्เคฆ

เคœเคฏ เคธเค—ुเคจ เคจिเคฐ्เค—ुเคจ เคฐूเคช เคฐूเคช เค…เคจूเคช เคญूเคช เคธिเคฐोเคฎเคจे।

เคฆเคธเค•ंเคงเคฐाเคฆि เคช्เคฐเคšंเคก เคจिเคธिเคšเคฐ เคช्เคฐเคฌเคฒ เค–เคฒ เคญुเคœ เคฌเคฒ เคนเคจे॥

เค…เคตเคคाเคฐ เคจเคฐ เคธंเคธाเคฐ เคญाเคฐ เคฌिเคญंเคœि เคฆाเคฐुเคจ เคฆु:เค– เคฆเคนे।

เคœเคฏ เคช्เคฐเคจเคคเคชाเคฒ เคฆเคฏाเคฒ เคช्เคฐเคญु เคธंเคœुเค•्เคค 


เคญाเคตाเคฐ्เคฅ

เคธเค—ुเคฃ เค”เคฐ เคจिเคฐ्เค—ुเคฃ เคฐूเคช! เคนे เค…เคจुเคชเคฎ เคฐूเคช-เคฒाเคตเคฃ्เคฏเคฏुเค•्เคค! เคนे เคฐाเคœाเค“ं เค•े เคถिเคฐोเคฎเคฃि! เค†เคชเค•ी เคœเคฏ เคนो। เค†เคชเคจे เคฐाเคตเคฃ เค†เคฆि เคช्เคฐเคšเคฃ्เคก, เคช्เคฐเคฌเคฒ เค”เคฐ เคฆुเคท्เคŸ เคจिเคถाเคšเคฐों เค•ो เค…เคชเคจी เคญुเคœाเค“ं เค•े เคฌเคฒ เคธे เคฎाเคฐ เคกाเคฒा। เค†เคชเคจे เคฎเคจुเคท्เคฏ เค…เคตเคคाเคฐ เคฒेเค•เคฐ เคธंเคธाเคฐ เค•े เคญाเคฐ เค•ो เคจเคท्เคŸ เค•เคฐเค•े เค…เคค्เคฏंเคค เค•เค ोเคฐ เคฆुःเค–ों เค•ो เคญเคธ्เคฎ เค•เคฐ เคฆिเคฏा। เคนे เคฆเคฏाเคฒु! เคนे เคถเคฐเคฃाเค—เคค เค•ी เคฐเค•्เคทा เค•เคฐเคจे เคตाเคฒे เคช्เคฐเคญो! เค†เคชเค•ी เคœเคฏ เคนो। เคฎैं เคถเค•्เคคि (เคธीเคคा เคœी) เคธเคนिเคค เคถเค•्เคคिเคฎाเคจ เค†เคชเค•ो เคจเคฎเคธ्เค•ाเคฐ เค•เคฐเคคा เคนूँ॥1॥

เค›เคจ्เคฆ

เคœเคฏ เคธเค—ुเคจ เคจिเคฐ्เค—ुเคจ เคฐूเคช เคฐूเคช เค…เคจूเคช เคญूเคช เคธिเคฐोเคฎเคจे।

เคฆเคธเค•ंเคงเคฐाเคฆि เคช्เคฐเคšंเคก เคจिเคธिเคšเคฐ เคช्เคฐเคฌเคฒ เค–เคฒ เคญुเคœ เคฌเคฒ เคนเคจे॥

เค…เคตเคคाเคฐ เคจเคฐ เคธंเคธाเคฐ เคญाเคฐ เคฌिเคญंเคœि เคฆाเคฐुเคจ เคฆु:เค– เคฆเคนे।

เคœเคฏ เคช्เคฐเคจเคคเคชाเคฒ เคฆเคฏाเคฒ เคช्เคฐเคญु เคธंเคœुเค•्เคค เคธเค•्เคคि เคจเคฎाเคฎเคนे॥1॥

Tav bisham maya bas surasura naag nar ag jag hare.

Bhava panth bhramat amit day nisi kaal karma gunani bhare.

Je Nath Kari Karuna Biloki Tribidhi, free from sorrow.

Bhava khed chhedan dachch hum kahun rachch Ram namamahe॥2॥


gist


Hey Hare ! Due to being under the influence of your evil Maya, the gods , demons , snakes , human beings and all the moving and immovable people are wandering day and night in the path of eternal life (movement) , filled with time, deeds and qualities (under their influence) . Hey Nath! Of these, those whom you looked at with kindness (kindness) were freed from all three types of sorrows (born of illusion). O Shri Ram who is skilled in cutting off the labor of birth and death ! Protect us. We salute you॥2॥




เคญाเคตाเคฐ्เคฅ

เคธเค—ुเคฃ เค”เคฐ เคจिเคฐ्เค—ुเคฃ เคฐूเคช! เคนे เค…เคจुเคชเคฎ เคฐूเคช-เคฒाเคตเคฃ्เคฏเคฏुเค•्เคค! เคนे เคฐाเคœाเค“ं เค•े เคถिเคฐोเคฎเคฃि! เค†เคชเค•ी เคœเคฏ เคนो। เค†เคชเคจे เคฐाเคตเคฃ เค†เคฆि เคช्เคฐเคšเคฃ्เคก, เคช्เคฐเคฌเคฒ เค”เคฐ เคฆुเคท्เคŸ เคจिเคถाเคšเคฐों เค•ो เค…เคชเคจी เคญुเคœाเค“ं เค•े เคฌเคฒ เคธे เคฎाเคฐ เคกाเคฒा। เค†เคชเคจे เคฎเคจुเคท्เคฏ เค…เคตเคคाเคฐ เคฒेเค•เคฐ เคธंเคธाเคฐ เค•े เคญाเคฐ เค•ो เคจเคท्เคŸ เค•เคฐเค•े เค…เคค्เคฏंเคค เค•เค ोเคฐ เคฆुःเค–ों เค•ो เคญเคธ्เคฎ เค•เคฐ เคฆिเคฏा। เคนे เคฆเคฏाเคฒु! เคนे เคถเคฐเคฃाเค—เคค เค•ी เคฐเค•्เคทा เค•เคฐเคจे เคตाเคฒे เคช्เคฐเคญो! เค†เคชเค•ी เคœเคฏ เคนो। เคฎैं เคถเค•्เคคि (เคธीเคคा เคœी) เคธเคนिเคค เคถเค•्เคคिเคฎाเคจ เค†เคชเค•ो เคจเคฎเคธ्เค•ाเคฐ เค•เคฐเคคा เคนूँ॥1

Chhand - The word is made from the root 'Chhad' which means 'to delight', 'to make happy'. This ahlad arises from the arrangement of regular numbers of letters or matras. Thus, the definition of verse would be 'If a rhythm is created by the arrangement of a regular number of letters or matras, then it is called verse'. The first mention of chhanda is found in ' Rigveda '. Just as the regulator of prose is grammar , similarly the prosody of poetry is the scriptures.

เค›เคจ्เคฆ


เคญाเคตाเคฐ्เคฅ


เคœिเคจ्เคนोंเคจे เคฎिเคฅ्เคฏा เคœ्เคžाเคจ เค•े เค…เคญिเคฎाเคจ เคฎें เคตिเคถेเคท เคฐूเคช เคธे เคฎเคคเคตाเคฒे เคนोเค•เคฐ เคœเคจ्เคฎ-เคฎृเคค्เคฏु (เค•े เคญเคฏ) เค•ो เคนเคฐเคจे เคตाเคฒी เค†เคชเค•ी เคญเค•्เคคि เค•ा เค†เคฆเคฐ เคจเคนीं เค•िเคฏा, เคนे เคนเคฐि! เค‰เคจ्เคนें เคฆेเคต-เคฆुเคฐ्เคฒเคญ (เคฆेเคตเคคाเค“ं เค•ो เคญी เคฌเคก़ी เค•เค िเคจเคคा เคธे เคช्เคฐाเคช्เคค เคนोเคจे เคตाเคฒे, เคฌ्เคฐเคน्เคฎा เค†เคฆि เค•े ) เคชเคฆ เค•ो เคชाเค•เคฐ เคญी เคนเคฎ เค‰เคธ เคชเคฆ เคธे เคจीเคšे เค—िเคฐเคคे เคฆेเค–เคคे เคนैं (เคชเคฐंเคคु), เคœो เคธเคฌ เค†เคถाเค“ं เค•ो เค›ोเคก़เค•เคฐ เค†เคช เคชเคฐ เคตिเคถ्เคตाเคธ เค•เคฐเค•े เค†เคชเค•े เคฆाเคธ เคนो เคฐเคนเคคे เคนैं, เคตे เค•ेเคตเคฒ เค†เคชเค•ा เคจाเคฎ เคนी เคœเคชเค•เคฐ เคฌिเคจा เคนी เคชเคฐिเคถ्เคฐเคฎ เคญเคตเคธाเค—เคฐ เคธे เคคเคฐ เคœाเคคे เคนैं। เคนे เคจाเคฅ! เคเคธे เค†เคชเค•ा เคนเคฎ เคธ्เคฎเคฐเคฃ เค•เคฐเคคे เคนैं॥3॥


Je charan siv aj pujya raj subh parsi munipatini tari.

Nakh Nirgata Muni Bandita Trailok Pavani Sursari.

Dhwaj Kulis Ankus Kanj Jut Ban Firat Kantak Kin Lahe.

Pad Kanj Dwand Mukund Ram Rames Nitya Bhajamahe॥4॥


gist


Those feet which are worshiped by Lord Shiva and Lord Brahma , and whose feet, after getting the touch of the auspicious Raj (made of stone), the wife of Rishi Gautam became immortal , whose feet are worshiped by the sages , the Devnadi Gangaji, who purifies the world, is worshiped by the nails of whose feet. She came out with the flag, thunderbolt handle and lotus , whose feet were covered with calluses due to being pricked by thorns while wandering in the forest, O Mukund! Hey Ram ! O Ramapati! We keep worshiping those two lotus feet of yours daily.॥4॥


เค…เคฌ्เคฏเค•्เคคเคฎूเคฒเคฎเคจाเคฆि เคคเคฐु เคค्เคตเคš เคšाเคฐि เคจिเค—เคฎाเค—เคฎ เคญเคจे।

เคทเคŸ เค•ंเคง เคธाเค–ा เคชंเคš เคฌीเคธ เค…เคจेเค• เคชเคฐ्เคจ เคธुเคฎเคจ เค˜เคจे॥

เคซเคฒ เคœुเค—เคฒ เคฌिเคงि เค•เคŸु เคฎเคงुเคฐ เคฌेเคฒि เค…เค•ेเคฒि เคœेเคนि เค†เคถ्เคฐिเคค เคฐเคนे।

เคชเคฒ्เคฒเคตเคค เคซूเคฒเคค เคจเคตเคฒ เคจिเคค เคธंเคธाเคฐ เคฌिเคŸเคช เคจเคฎाเคฎเคนे॥5॥


เคญाเคตाเคฐ्เคฅ


เคตेเคฆ เคถाเคธ्เคค्เคฐों เคจे เค•เคนा เคนै เค•ि เคœिเคธเค•ा เคฎूเคฒ เค…เคต्เคฏเค•्เคค (เคช्เคฐเค•ृเคคि) เคนै, เคœो (เคช्เคฐเคตाเคน เคฐूเคช เคธे) เค…เคจाเคฆि เคนै, เคœिเคธเค•े เคšाเคฐ เคค्เคตเคšाเคँ, เค›เคน เคคเคจे, เคชเคš्เคšीเคธ เคถाเค–ाเคँ เค”เคฐ เค…เคจेเค•ों เคชเคค्เคคे เค”เคฐ เคฌเคนुเคค เคธे เคซूเคฒ เคนैं, เคœिเคธเคฎें เค•เคก़เคตे เค”เคฐ เคฎीเค े เคฆो เคช्เคฐเค•ाเคฐ เค•े เคซเคฒ เคฒเค—े เคนैं, เคœिเคธ เคชเคฐ เคเค• เคนी เคฌेเคฒ เคนै, เคœो เค‰เคธी เค•े เค†เคถ्เคฐिเคค เคฐเคนเคคी เคนै, เคœिเคธเคฎें เคจिเคค्เคฏ เคจเค เคชเคค्เคคे เค”เคฐ เคซूเคฒ เคจिเค•เคฒเคคे เคฐเคนเคคे เคนैं, เคเคธे เคธंเคธाเคฐ เคตृเค•्เคท เคธ्เคตเคฐूเคช (เคตिเคถ्เคต เคฐूเคช เคฎें เคช्เคฐเค•เคŸ) เค†เคชเค•ो เคนเคฎ เคจเคฎเคธ्เค•ाเคฐ เค•เคฐเคคे เคนैं॥5॥


Je Brahma Ajmadvaitamanubhavgamya Manpar Dhyavahi.

I say, I know, O Lord, I am always the same as the village.

Karunayatan Prabhu, by multiplying the good deeds, God asked for this boon.

Our mind, speech and actions are spoiled and our feet are full of love. ॥6॥


gist


Brahma is unborn, non-dual, known only through experience and is beyond the mind - (Those who meditate on Brahma by saying this, let them say so and know), but O Lord! We always sing your pure praises. O Lord, the abode of compassion! O mine of virtues! Hey, God! We ask for this boon to give up vices in mind, words and deeds and love at your feet only.॥6॥



Praise.

 https://youtu.be/_xDYHxCmO3k?si=s5BqBRjokuSpuffU


Lord Siva praising and singing on Sri Rama return to ayodhya.