yato yato nivartate tatas tato vimucyate |
nivartanāddhi sarvato na vetti duḥkham aṇvapi || 171 ||
One is liberated from those [addictive] things from which one regularly abstains, and if one
abstains from every indulgence one will never suffer even the least misery.
sukhaṁ ca duḥkhaṁ ca bhavābhavau ca lābhālābhau maraṇaṁ jīvitaṁ ca |
paryāyaśaḥ sarvam iha spṛśanti tasmād dhīro naiva hṛṣyen na śocet || 172 ||
Happiness and misery, abundance and depletion, gain and loss, life and death, are shared by
all in due order. Therefore, one who is self-controlled should neither exult in joy nor repine
in sorrow.
saṁniyacchati yo vegam utthitaṁ krodha-harṣayoḥ |
sa śriyo bhājanaṁ rājan yaścāpatsu na muhyati || 173 ||
One that restrains the force of both anger and joy, and never loses composure under duress,
easily obtains prosperity.
kāma krodha grāhavatīṁ pañcendriya jalāṁ nadīm |
nāvaṃ dhṛtimayīṁ kṛtvā janma-durgāṇi santara || 174 ||
Life is a river whose waters are the five senses, and whose crocodiles are desire and anger.
Making self-control your raft, cross its currents which are represented by repeated births!
No comments:
Post a Comment